×

O besimtarë, mos i ndalni vetes gjërat e mira që ua ka 5:87 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:87) ayat 87 in Albanian

5:87 Surah Al-Ma’idah ayat 87 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 87 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[المَائدة: 87]

O besimtarë, mos i ndalni vetes gjërat e mira që ua ka lejuar All-llahu, dhe mos e teproni, sepse All-llahu nuk i do ata që e teprojnë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا, باللغة الألبانية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا﴾ [المَائدة: 87]

Feti Mehdiu
O besimtare, mos i ndalni vetes gjerat e mira qe ua ka lejuar All-llahu, dhe mos e teproni, sepse All-llahu nuk i do ata qe e teprojne
Hasan Efendi Nahi
O besimtare! Mos ia ndaloni vetes gjerat e bukura, te cilat Perendia ua ka lejuar dhe mos kaloni kufirin. Se, Perendia, nuk i don ata qe e kapercejne kufirin (e urdherave te Perendise)
Hasan Efendi Nahi
O besimtarë! Mos ia ndaloni vetes gjërat e bukura, të cilat Perëndia ua ka lejuar dhe mos kaloni kufirin. Se, Perëndia, nuk i don ata që e kapërcejnë kufirin (e urdhërave të Perëndisë)
Hassan Nahi
O besimtare! Mos ia ndaloni vetes gjerat e mira, te cilat Allahu jua ka lejuar dhe mos e kaloni kufirin! Vertet, Allahu nuk i do ata qe e kapercejne kufirin
Hassan Nahi
O besimtarë! Mos ia ndaloni vetes gjërat e mira, të cilat Allahu jua ka lejuar dhe mos e kaloni kufirin! Vërtet, Allahu nuk i do ata që e kapërcejnë kufirin
Sherif Ahmeti
O ju qe besuat! Mos i ndaloni (mos i beni haram) te mirat qe per ju i lejoi (i beri hallall) dhe mos teproni, se All-llahu nuk i do ata qe teprojne (i kalojne kufijte e dispozitave te Zotit)
Sherif Ahmeti
O ju që besuat! Mos i ndaloni (mos i bëni haram) të mirat që për ju i lejoi (i bëri hallall) dhe mos teproni, se All-llahu nuk i do ata që teprojnë (i kalojnë kufijtë e dispozitave të Zotit)
Unknown
O ju qe besuat! Mos i ndaloni (mos i beni haram) te mirat qe per ju i lejoi All-llahu (i beri hallall) dhe mos teproni, se All-llahu nuk i do ata qe e teprojne (i kalojne kufijte e dispozitave te Zotit)
Unknown
O ju që besuat! Mos i ndaloni (mos i bëni haram) të mirat që për ju i lejoi All-llahu (i bëri hallall) dhe mos teproni, se All-llahu nuk i do ata që e teprojnë (i kalojnë kufijtë e dispozitave të Zotit)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek