Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 87 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[المَائدة: 87]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا﴾ [المَائدة: 87]
Abu Adel О вы, которые уверовали! Не запрещайте блага, которые дозволил вам Аллах и не преступайте (границ того, что Он запретил). Поистине, Аллах не любит преступающих |
Elmir Kuliev O te, kotoryye uverovali! Ne zapreshchayte blaga, kotoryye Allakh sdelal dozvolennymi dlya vas, i ne prestupayte granitsy dozvolennogo. Voistinu, Allakh ne lyubit prestupnikov |
Elmir Kuliev О те, которые уверовали! Не запрещайте блага, которые Аллах сделал дозволенными для вас, и не преступайте границы дозволенного. Воистину, Аллах не любит преступников |
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyushchiye! Ne schitayte zapreshchonnymi v pishchu te blaga, kakiye Bog razreshil dlya vas: ne postupayte nespravedlivo, potomu, chto Bog ne lyubit nespravedlivykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Верующие! Не считайте запрещёнными в пищу те блага, какие Бог разрешил для вас: не поступайте несправедливо, потому, что Бог не любит несправедливых |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O vy, kotoryye uverovali! Ne zapreshchayte blaga, kotoryye razreshil vam Allakh, i ne prestupayte. Poistine, Allakh ne lyubit prestupayushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О вы, которые уверовали! Не запрещайте блага, которые разрешил вам Аллах, и не преступайте. Поистине, Аллах не любит преступающих |