Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 87 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[المَائدة: 87]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا﴾ [المَائدة: 87]
Maulana Azizul Haque Al Umari he eemaan vaalo! un svachchh pavitr cheejon ko jo allaah ne tumhaare lie halaal (vaidh) kee hain, haraam (avaidh)[1] na karo aur seema ka ullanghan na karo. nihsandeh allaah ullanghanakaariyon[2] se prem nahin karata |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai eemaan laanevaalo! jo achchhee paak cheeze allaah ne tumhaare lie halaal kee hai, unhen haraam na kar lo aur had se aage na badho. nishchay hee allaah ko ve log priy nahin hai, jo had se aage badhate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ ईमान लानेवालो! जो अच्छी पाक चीज़े अल्लाह ने तुम्हारे लिए हलाल की है, उन्हें हराम न कर लो और हद से आगे न बढ़ो। निश्चय ही अल्लाह को वे लोग प्रिय नहीं है, जो हद से आगे बढ़ते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ai eemaanadaar jo paak cheeze khuda ne tumhaare vaaste halaal kar dee hain unako apane oopar haraam na karo aur had se na badho kyon ki khuda had se badh jaane vaalon ko haragiz dost nahin rakhata |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ऐ ईमानदार जो पाक चीज़े ख़ुदा ने तुम्हारे वास्ते हलाल कर दी हैं उनको अपने ऊपर हराम न करो और हद से न बढ़ो क्यों कि ख़ुदा हद से बढ़ जाने वालों को हरगिज़ दोस्त नहीं रखता |