×

Djalli dëshiron që me anë të alkoolit dhe lojës me fat (bixhozit) 5:91 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:91) ayat 91 in Albanian

5:91 Surah Al-Ma’idah ayat 91 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 91 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ ﴾
[المَائدة: 91]

Djalli dëshiron që me anë të alkoolit dhe lojës me fat (bixhozit) të fusë ndërmjet jush armiqësi e urrejtje dhe t’ju largojë nga përmendja e All-llahut dhe falja e namazit. Ani, a po hiqni dorë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم, باللغة الألبانية

﴿إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم﴾ [المَائدة: 91]

Feti Mehdiu
Djalli deshiron qe me ane te alkoolit dhe lojes me fat (bixhozit) te fuse ndermjet jush armiqesi e urrejtje dhe t’ju largoje nga permendja e All-llahut dhe falja e namazit. Ani, a po hiqni dore
Hasan Efendi Nahi
Me te vertete, djalli me pije alkoolike dhe me bixhoz deshiron qe te fuse ne mes jush armiqesi dhe urrejtje dhe t’ju shmange juve nga te kujtuarit e Perendise dhe kryerjen e namazit. Prandaj, a doni te shmangeni? (Shmanguni ju nga keto vepra te keqia)
Hasan Efendi Nahi
Me të vërtetë, djalli me pije alkoolike dhe me bixhoz dëshiron që të fusë në mes jush armiqësi dhe urrejtje dhe t’ju shmangë juve nga të kujtuarit e Perëndisë dhe kryerjen e namazit. Prandaj, a doni të shmangeni? (Shmanguni ju nga këto vepra të këqia)
Hassan Nahi
Vertet, djalli me pije alkoolike dhe me bixhoz kerkon qe te fuse midis jush armiqesi e urrejtje dhe t’ju shmange nga te kujtuarit e Allahut dhe kryerja e namazit. Prandaj, a po hiqni dore
Hassan Nahi
Vërtet, djalli me pije alkoolike dhe me bixhoz kërkon që të fusë midis jush armiqësi e urrejtje dhe t’ju shmangë nga të kujtuarit e Allahut dhe kryerja e namazit. Prandaj, a po hiqni dorë
Sherif Ahmeti
Shejtani nuk deshiron tjeter, pervec se nepermjet veres dhe bixhozit te hedh armiqesi mes jush, t’ju pengoje nga te permendurit Zotit dhe t’ju largoje nga namazi. Pra, a po i jepni fund (alkoolit e bixhozit)
Sherif Ahmeti
Shejtani nuk dëshiron tjetër, përveç se nëpërmjet verës dhe bixhozit të hedh armiqësi mes jush, t’ju pengojë nga të përmendurit Zotit dhe t’ju largojë nga namazi. Pra, a po i jepni fund (alkoolit e bixhozit)
Unknown
Shejtani nuk deshiron tjeter, pervec se nepermjet veres dhe bixhozit te hedhe armiqesi mes jush, t´ju pengoje nga te permendurit Zotin dhe t´ju largoje nga namazi. Pra, a po i jepni fund (alkoolit e bixhozit)
Unknown
Shejtani nuk dëshiron tjetër, përveç se nëpërmjet verës dhe bixhozit të hedhë armiqësi mes jush, t´ju pengojë nga të përmendurit Zotin dhe t´ju largojë nga namazi. Pra, a po i jepni fund (alkoolit e bixhozit)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek