×

Shaitan (Satan) wants only to excite enmity and hatred between you with 5:91 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:91) ayat 91 in English

5:91 Surah Al-Ma’idah ayat 91 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 91 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ ﴾
[المَائدة: 91]

Shaitan (Satan) wants only to excite enmity and hatred between you with intoxicants (alcoholic drinks) and gambling, and hinder you from the remembrance of Allah and from As-Salat (the prayer). So, will you not then abstain

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم, باللغة الإنجليزية

﴿إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم﴾ [المَائدة: 91]

Al Bilal Muhammad Et Al
Satan’s plan is to incite enmity and hatred between you with intoxicants and gambling, and to keep you from the remembrance of God and from prayer. Will you not then abstain
Ali Bakhtiari Nejad
Satan only wants to create animosity and hatred among you with the wine (and alcoholic beverages) and the gambling, and to keep you away from God's remembrance and the mandatory prayer, so will you stop it
Ali Quli Qarai
Indeed Satan seeks to cast enmity and hatred among you through wine and gambling, and to hinder you from the remembrance of Allah and from prayer. Will you, then, relinquish
Ali Unal
Satan only seeks to provoke enmity and hatred among you by means of intoxicants and games of chance, and to bar you from the remembrance of God and from Prayer. So, then, will you abstain
Hamid S Aziz
Satan only desires to place enmity and hatred between you by wine and maisar, and to turn you from the remembrance of Allah and from prayer; will you not, then, desist
John Medows Rodwell
Only would Satan sow hatred and strife among you, by wine and games of chance, and turn you aside from the remembrance of God, and from prayer: will ye not, therefore, abstain from them
Literal
But the devil wants that he makes the animosity and the intense hatred fall between you, in (through use of) the intoxicants and the gambling, and he prevents/obstructs you from God`s remembrance/reminder, and from the prayers, so are you ending/stopping
Mir Anees Original
The only intention of the devil is to cause enemity and hatred to befall among you through intoxicants and games of chance, and to turn you away from Allah's remembrance and worship (salat). Will you then desist
Mir Aneesuddin
The only intention of the devil is to cause enemity and hatred to befall among you through intoxicants and games of chance, and to turn you away from God's remembrance and worship (salat). Will you then desist
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek