Quran with Albanian translation - Surah Qaf ayat 39 - قٓ - Page - Juz 26
﴿فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ ﴾
[قٓ: 39]
﴿فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب﴾ [قٓ: 39]
Feti Mehdiu Prandaj, perballoi me durim asaj qe flasin ata dhe madhero Zotin tend, dhe falenderoju para se te lind dielli edhe para se te perendoje |
Hasan Efendi Nahi Andaj, duroje ate qe e thone ata dhe madheroje Zotin tend, dhe falenderoje Ate para lindjes se diellit dhe para muzgut |
Hasan Efendi Nahi Andaj, duroje atë që e thonë ata dhe madhëroje Zotin tënd, dhe falenderoje Atë para lindjes së diellit dhe para muzgut |
Hassan Nahi Andaj, duroje ate qe thone ata[327], madheroje Zotin tend e falenderoje Ate para lindjes se diellit dhe para perendimit |
Hassan Nahi Andaj, duroje atë që thonë ata[327], madhëroje Zotin tënd e falënderoje Atë para lindjes së diellit dhe para perëndimit |
Sherif Ahmeti Po ti (Mumahed) me perballo ate qe ata te thone, para lindjes se diellit dhe para perendimit madhero e falenderim Zotin tend |
Sherif Ahmeti Po ti (Mumahed) me përballo atë që ata të thonë, para lindjes së diellit dhe para përendimit madhëro e falënderim Zotin tënd |
Unknown Po ti (Muhammed) me durim perballo ate qe ata te thone, para lindjes se diellit dhe para perendimit madhero me falenderim Zotin tend |
Unknown Po ti (Muhammed) me durim përballo atë që ata të thonë, para lindjes së diellit dhe para perëndimit madhëro me falënderim Zotin tënd |