Quran with Albanian translation - Surah Al-hadid ayat 25 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِيدَ فِيهِ بَأۡسٞ شَدِيدٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ ﴾
[الحدِيد: 25]
﴿لقد أرسلنا رسلنا بالبينات وأنـزلنا معهم الكتاب والميزان ليقوم الناس بالقسط وأنـزلنا﴾ [الحدِيد: 25]
Feti Mehdiu Ne i kemi derguar profetet tane me argumente te qarta dhe me ata kemi shpallur librin dhe peshojen qe njerezit te sillen me drejtesi. Kemi zbritur hekurin ku ka foce te madhe edhe dobi te madhe per njerezit, per ta ditur All-llahu se kush e ndihmon ate dhe profetet e tij edhe kur nuk i sheh. All-llahu eshte pa dyshim shume i forte |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, Ne i kemi derguar profetet Tone me argumente te qarta dhe me ta u kemi dhene librin dhe terezite, (drejtesine): qe njerezit te veprojne drejt; kurse hekurin e kemi krijuar, se, ne ate ka tmerr te madh, po edhe dobi per njerezit dhe qe Perendia te deftoje ata qe ndihmojne besimin e Tij dhe te derguarit e Tij – pa i pare. Me te vertete, Perendia eshte i fuqishem dhe i madherueshem |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, Ne i kemi dërguar profetët Tonë me argumente të qarta dhe me ta u kemi dhënë librin dhe terezitë, (drejtësinë): që njerëzit të veprojnë drejt; kurse hekurin e kemi krijuar, se, në atë ka tmerr të madh, po edhe dobi për njerëzit dhe që Perëndia të dëftojë ata që ndihmojnë besimin e Tij dhe të dërguarit e Tij – pa i parë. Me të vërtetë, Perëndia është i fuqishëm dhe i madhërueshëm |
Hassan Nahi Ne i cuam te derguarit Tane me prova te qarta dhe bashke me ta zbritem Librat (e shenjte) dhe peshoren (e drejtesise): qe njerezit te veprojne drejt. Ne e zbritem hekurin, ne te cilin ka (material per) lufte te fuqishme dhe dobi (te tjera) per njerezit, me qellim qe Allahu te njohe ata qe e ndihmojne Ate dhe te derguarit e Tij, pa e pare Ate. Me te vertete, Allahu eshte i Forte dhe i Plotfuqishem |
Hassan Nahi Ne i çuam të dërguarit Tanë me prova të qarta dhe bashkë me ta zbritëm Librat (e shenjtë) dhe peshoren (e drejtësisë): që njerëzit të veprojnë drejt. Ne e zbritëm hekurin, në të cilin ka (material për) luftë të fuqishme dhe dobi (të tjera) për njerëzit, me qëllim që Allahu të njohë ata që e ndihmojnë Atë dhe të dërguarit e Tij, pa e parë Atë. Me të vërtetë, Allahu është i Fortë dhe i Plotfuqishëm |
Sherif Ahmeti Ne i derguam te derguarit Tone me dokumente te qarta dhe Ne zbritem me ata librin dhe drejtesine qe t’i permbahen njerezit te se drejtes. Ne e kemi zbritur edhe hekurin qe ne te ka force te forte dhe dobi per njerz, e edhe per t’u ditur te All-llahu se kush ndihmon Ate (rrugen e Tij) dhe te derguarit e Tij duke i besuar te fshehtes. S’ka dyshim se All-llahu eshte furnizues, mbizoterues |
Sherif Ahmeti Ne i dërguam të dërguarit Tonë me dokumente të qarta dhe Ne zbritëm me ata librin dhe drejtësinë që t’i përmbahen njerëzit të së drejtës. Ne e kemi zbritur edhe hekurin që në të ka forcë të fortë dhe dobi për njerz, e edhe për t’u ditur te All-llahu se kush ndihmon Atë (rrugën e Tij) dhe të dërguarit e Tij duke i besuar të fshehtës. S’ka dyshim se All-llahu është furnizues, mbizotërues |
Unknown Ne i derguam te derguarit Tane me dokumente te qarta dhe Ne zbritem me ata librin dhe drejtesine qe t´i permbahen njerezit te se drejtes. Ne e kemi zbritur edhe hekurin qe ne te ka force te forte dhe dobi per njerez, e edhe per t´u ditur tek All-llahu se |
Unknown Ne i dërguam të dërguarit Tanë me dokumente të qarta dhe Ne zbritëm me ata librin dhe drejtësinë që t´i përmbahen njerëzit të së drejtës. Ne e kemi zbritur edhe hekurin që në të ka forcë të fortë dhe dobi për njerëz, e edhe për t´u ditur tek All-llahu se |