Quran with Albanian translation - Surah Al-hadid ayat 24 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الحدِيد: 24]
﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد﴾ [الحدِيد: 24]
Feti Mehdiu Ata te cilet bejne koprraci dhe rekomandojne njerezve koprracine. E kush ua kthen shpinen, ani, All-llahu eshte me te vertete, i pasur dhe i denje per lavdate |
Hasan Efendi Nahi ata qe jane koprrace dhe nxisin edhe te tjeret ne koprraci. E ata qe i shmangen urdherit, me te vertete, Perendia eshte i pavarur (i pasur) dhe i lavderueshem |
Hasan Efendi Nahi ata që janë koprracë dhe nxisin edhe të tjerët në koprraci. E ata që i shmangën urdhërit, me të vërtetë, Perëndia është i pavarur (i pasur) dhe i lavdërueshëm |
Hassan Nahi e as ata qe, pervecse jane vete koprrace, i nxisin edhe te tjeret ne koprraci. Kushdo qe nuk ia ve veshin kesaj, le ta dije se Allahu eshte i Vetemjaftueshmi dhe i Denji per cdo lavd |
Hassan Nahi e as ata që, përveçse janë vetë koprracë, i nxisin edhe të tjerët në koprraci. Kushdo që nuk ia vë veshin kësaj, le ta dijë se Allahu është i Vetëmjaftueshmi dhe i Denji për çdo lavd |
Sherif Ahmeti Te cilet vete bejne koprraci dhe me koprraci i keshillojne njerzit. E kush largohet prej dhenies, le ta dije se All-llahu eshte i begatshem, i lavdishem |
Sherif Ahmeti Të cilët vetë bëjnë koprraci dhe me koprraci i këshillojnë njerzit. E kush largohet prej dhënies, le ta dijë se All-llahu është i begatshëm, i lavdishëm |
Unknown Te cilet vete bejne koprraci dhe me koprraci i keshillojne njerezit. E kush largohet prej dhenies, le ta dije se All-llahu eshte i begatshem, i lavdishem |
Unknown Të cilët vetë bëjnë koprraci dhe me koprraci i këshillojnë njerëzit. E kush largohet prej dhënies, le ta dijë se All-llahu është i begatshëm, i lavdishëm |