Quran with Albanian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 18 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ ﴾
[المُجَادلة: 18]
﴿يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على﴾ [المُجَادلة: 18]
Feti Mehdiu Ate dite kur All-llahu t’i ringjalle te gjithe dhe kur t’i betohen sic u betohen juve dhe mendojne se arrijne dicka. Ruaju se ata njemend jane rrenacak |
Hasan Efendi Nahi Ne Diten kur Perendia do t’i ngjalle te gjithe, ata do t’i betohen Atij, sikunder qe ju kane betuar juve, duke menduar se do te kene fare dobie prej saj. Po, me te vertete, ata jane genjeshtare te medhenj |
Hasan Efendi Nahi Në Ditën kur Perëndia do t’i ngjallë të gjithë, ata do t’i betohen Atij, sikundër që ju kanë betuar juve, duke menduar se do të kenë fare dobie prej saj. Po, me të vërtetë, ata janë gënjeshtarë të mëdhenj |
Hassan Nahi Diten, kur Allahu t’i ringjalle te gjithe, ata do t’i betohen Atij, ashtu sic te betohen ty tani, duke menduar se kjo do t’u sjelle dobi. Ne te vertete, pikerisht ata jane genjeshtaret |
Hassan Nahi Ditën, kur Allahu t’i ringjallë të gjithë, ata do t’i betohen Atij, ashtu siç të betohen ty tani, duke menduar se kjo do t’u sjellë dobi. Në të vërtetë, pikërisht ata janë gënjeshtarët |
Sherif Ahmeti Diten kur All-llahu i ringjall te gjithe, e ata i betohen Atij, sikurse u betoheshin juve, dhe mendojne (me ate betim) te arrijne dicka. Pra ta dini, se ata jane me te vertete rrenacaket |
Sherif Ahmeti Ditën kur All-llahu i ringjall të gjithë, e ata i betohen Atij, sikurse u betoheshin juve, dhe mendojnë (me atë betim) të arrijnë diçka. Pra ta dini, se ata janë me të vërtetë rrenacakët |
Unknown Diten kur All-llahu i ringjall te gjithe, e ata i betohen Atij, sikurse u betoheshin juve, dhe mendojne (me ate betim) te arrijne dicka. Pra ta dini, se ata jane me te vertete rrenacaket |
Unknown Ditën kur All-llahu i ringjall të gjithë, e ata i betohen Atij, sikurse u betoheshin juve, dhe mendojnë (me atë betim) të arrijnë diçka. Pra ta dini, se ata janë me të vërtetë rrenacakët |