×

Atë ditë kur All-llahu t’i ringjallë të gjithë dhe kur t’i betohen 58:18 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:18) ayat 18 in Albanian

58:18 Surah Al-Mujadilah ayat 18 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 18 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ ﴾
[المُجَادلة: 18]

Atë ditë kur All-llahu t’i ringjallë të gjithë dhe kur t’i betohen siç u betohen juve dhe mendojnë se arrijnë diçka. Ruaju se ata njëmend janë rrenacak

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على, باللغة الألبانية

﴿يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على﴾ [المُجَادلة: 18]

Feti Mehdiu
Ate dite kur All-llahu t’i ringjalle te gjithe dhe kur t’i betohen sic u betohen juve dhe mendojne se arrijne dicka. Ruaju se ata njemend jane rrenacak
Hasan Efendi Nahi
Ne Diten kur Perendia do t’i ngjalle te gjithe, ata do t’i betohen Atij, sikunder qe ju kane betuar juve, duke menduar se do te kene fare dobie prej saj. Po, me te vertete, ata jane genjeshtare te medhenj
Hasan Efendi Nahi
Në Ditën kur Perëndia do t’i ngjallë të gjithë, ata do t’i betohen Atij, sikundër që ju kanë betuar juve, duke menduar se do të kenë fare dobie prej saj. Po, me të vërtetë, ata janë gënjeshtarë të mëdhenj
Hassan Nahi
Diten, kur Allahu t’i ringjalle te gjithe, ata do t’i betohen Atij, ashtu sic te betohen ty tani, duke menduar se kjo do t’u sjelle dobi. Ne te vertete, pikerisht ata jane genjeshtaret
Hassan Nahi
Ditën, kur Allahu t’i ringjallë të gjithë, ata do t’i betohen Atij, ashtu siç të betohen ty tani, duke menduar se kjo do t’u sjellë dobi. Në të vërtetë, pikërisht ata janë gënjeshtarët
Sherif Ahmeti
Diten kur All-llahu i ringjall te gjithe, e ata i betohen Atij, sikurse u betoheshin juve, dhe mendojne (me ate betim) te arrijne dicka. Pra ta dini, se ata jane me te vertete rrenacaket
Sherif Ahmeti
Ditën kur All-llahu i ringjall të gjithë, e ata i betohen Atij, sikurse u betoheshin juve, dhe mendojnë (me atë betim) të arrijnë diçka. Pra ta dini, se ata janë me të vërtetë rrenacakët
Unknown
Diten kur All-llahu i ringjall te gjithe, e ata i betohen Atij, sikurse u betoheshin juve, dhe mendojne (me ate betim) te arrijne dicka. Pra ta dini, se ata jane me te vertete rrenacaket
Unknown
Ditën kur All-llahu i ringjall të gjithë, e ata i betohen Atij, sikurse u betoheshin juve, dhe mendojnë (me atë betim) të arrijnë diçka. Pra ta dini, se ata janë me të vërtetë rrenacakët
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek