Quran with Albanian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 17 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[المُجَادلة: 17]
﴿لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار﴾ [المُجَادلة: 17]
Feti Mehdiu Atyre tek All-llahu kurrgje nuk do t’u beje dobi as pasuria e as femijet e tyre. Ata jane banore te zjarrit dhe aty do te mbesin pergjithmone |
Hasan Efendi Nahi As pasuria, as femijet e tyre, nuk do t’u ndihmojne aspak te Perendia, ata do te jene banore te zjarrit, ku do te qendrojne pergjithmone |
Hasan Efendi Nahi As pasuria, as fëmijët e tyre, nuk do t’u ndihmojnë aspak te Perëndia, ata do të jenë banorë të zjarrit, ku do të qëndrojnë përgjithmonë |
Hassan Nahi As pasuria, as femijet e tyre nuk do t’u vijne aspak ne ndihme (kur te jene) para Allahut; ata do te jene banore te zjarrit, ku do te qendrojne pergjithmone |
Hassan Nahi As pasuria, as fëmijët e tyre nuk do t’u vijnë aspak në ndihmë (kur të jenë) para Allahut; ata do të jenë banorë të zjarrit, ku do të qëndrojnë përgjithmonë |
Sherif Ahmeti Atyre nuk do t’u beje kurrfare dobie pasuria e tyre as femijet e tyre para All-llahut. Ata jane banore te zjarrit, aty jane pergjithmone |
Sherif Ahmeti Atyre nuk do t’u bëjë kurrfarë dobie pasuria e tyre as fëmijët e tyre para All-llahut. Ata janë banorë të zjarrit, aty janë përgjithmonë |
Unknown Atyre nuk do t´u beje kurrfare dobie pasuria e tyre e as femijet e tyre para All-llahut. Ata jane banore te zjarrit, aty jane pergjithmone |
Unknown Atyre nuk do t´u bëjë kurrfarë dobie pasuria e tyre e as fëmijët e tyre para All-llahut. Ata janë banorë të zjarrit, aty janë përgjithmonë |