×

Sikur të jenë të përzënë, këta nuk do të dilnin me ata, 59:12 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hashr ⮕ (59:12) ayat 12 in Albanian

59:12 Surah Al-hashr ayat 12 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hashr ayat 12 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[الحَشر: 12]

Sikur të jenë të përzënë, këta nuk do të dilnin me ata, edhe nëse luftohet kundër tyre, ata nuk u ndihmojnë, por edhe sikur do t’u ndihmonin, ata me siguri do të iknin dhe nuk do t’u ndihmohet

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن, باللغة الألبانية

﴿لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن﴾ [الحَشر: 12]

Feti Mehdiu
Sikur te jene te perzene, keta nuk do te dilnin me ata, edhe nese luftohet kunder tyre, ata nuk u ndihmojne, por edhe sikur do t’u ndihmonin, ata me siguri do te iknin dhe nuk do t’u ndihmohet
Hasan Efendi Nahi
nese do te jene te debuar, ata nuk do te shkojne me ta; nese do te jene te sulmuar, ata nuk do t’i dalin ne ndihme; e nese u dalin ne ndihme, sigurisht do te ikin, dhe ata do te ngelin pa ndihme (pergjithmone)
Hasan Efendi Nahi
nëse do të jenë të dëbuar, ata nuk do të shkojnë me ta; nëse do të jenë të sulmuar, ata nuk do t’i dalin në ndihmë; e nëse u dalin në ndihmë, sigurisht do të ikin, dhe ata do të ngelin pa ndihmë (përgjithmonë)
Hassan Nahi
Nese (hebrenjte) do te debohen, hipokritet nuk do te shkojne me ata. Nese do te sulmohen, ata nuk do t’u dalin ne ndihme. Por, edhe sikur te nisen per t’i mbeshtetur, sigurisht qe do te kthehen shpejt e do t’i lene pa ndihme
Hassan Nahi
Nëse (hebrenjtë) do të dëbohen, hipokritët nuk do të shkojnë me ata. Nëse do të sulmohen, ata nuk do t’u dalin në ndihmë. Por, edhe sikur të nisen për t’i mbështetur, sigurisht që do të kthehen shpejt e do t’i lënë pa ndihmë
Sherif Ahmeti
Sikur te debohen ata (ithtaret e librit), nuk do te dilnin me ta edhe sikur te luftoheshin, nuk do t’u ndihmojne atyre, po edhe sikur t’u ndihmonin atyre, ata do te iknin prapa, e ata do te mbesin pa ndihmen e tyre
Sherif Ahmeti
Sikur të dëbohen ata (ithtarët e librit), nuk do të dilnin me ta edhe sikur të luftoheshin, nuk do t’u ndihmojnë atyre, po edhe sikur t’u ndihmonin atyre, ata do të iknin prapa, e ata do të mbesin pa ndihmën e tyre
Unknown
Sikur te debohen ata (ithtaret e librit), nuk do te dilnin me ta edhe sikur te luftoheshin, nuk do t´u ndihmojne atyre, po edhe sikur t´u ndihmonin atyre, ata do te iknin prapa, e ata do te mbesin pa ndihmen e tyre
Unknown
Sikur të dëbohen ata (ithtarët e librit), nuk do të dilnin me ta edhe sikur të luftoheshin, nuk do t´u ndihmojnë atyre, po edhe sikur t´u ndihmonin atyre, ata do të iknin prapa, e ata do të mbesin pa ndihmën e tyre
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek