Quran with Albanian translation - Surah Al-hashr ayat 13 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾ 
[الحَشر: 13]
﴿لأنتم أشد رهبة في صدورهم من الله ذلك بأنهم قوم لا يفقهون﴾ [الحَشر: 13]
| Feti Mehdiu Me shume u frikesohen juve se All-llahut. Ajo per shkak se ata jane nje popull qe nuk kuptojne | 
| Hasan Efendi Nahi Ju, ne zemrat e tyre jeni me te tmerrshem (frikesues) se sa Perendia, ngase ata jane popull i pakuptueshem | 
| Hasan Efendi Nahi Ju, në zemrat e tyre jeni më të tmerrshëm (frikësues) se sa Perëndia, ngase ata janë popull i pakuptueshëm | 
| Hassan Nahi Ne zemrat e tyre ata[361] kane me shume frike nga ju sesa nga Allahu, ngaqe ata jane popull qe nuk kuptojne | 
| Hassan Nahi Në zemrat e tyre ata[361] kanë më shumë frikë nga ju sesa nga Allahu, ngaqë ata janë popull që nuk kuptojnë | 
| Sherif Ahmeti Ju (besimtaret) ne zemrat e tyre (ta munafikeve) jeni frike me e forte se All-llahu (frika nga All-llahu). Kjo per shkak se ata jane popull qe nuk kuptojne | 
| Sherif Ahmeti Ju (besimtarët) në zemrat e tyre (ta munafikëve) jeni frikë më e fortë se All-llahu (frika nga All-llahu). Kjo për shkak se ata janë popull që nuk kuptojnë | 
| Unknown Ju (besimtaret) ne zemrat e tyre (te munafikeve) jeni frike me e forte se All-llahu (frika nga All-llahu). Kjo per shkak se ata jane popull qe nuk kuptojne | 
| Unknown Ju (besimtarët) në zemrat e tyre (të munafikëve) jeni frikë më e fortë se All-llahu (frika nga All-llahu). Kjo për shkak se ata janë popull që nuk kuptojnë |