Quran with Albanian translation - Surah Al-hashr ayat 19 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[الحَشر: 19]
﴿ولا تكونوا كالذين نسوا الله فأنساهم أنفسهم أولئك هم الفاسقون﴾ [الحَشر: 19]
Feti Mehdiu Mos u beni si ata qe e harruan All-llahun dhe Ai i beri te harrojne vetveten. Ata jane te mbrapshte |
Hasan Efendi Nahi Dhe mos u beni si ata qe duke i harruar urdherat e Perendise, Ai (Perendia) i ka shpie ata qe te harrojne edhe vetveten; ata jane mekatare te vertete |
Hasan Efendi Nahi Dhe mos u bëni si ata që duke i harruar urdhërat e Perëndisë, Ai (Perëndia) i ka shpie ata që të harrojnë edhe vetveten; ata janë mëkatarë të vërtetë |
Hassan Nahi Mos u beni si ata qe e harruan Allahun, keshtu qe Ai i beri te harronin vetveten! Pikerisht ata jane te pabindurit (ndaj Allahut) |
Hassan Nahi Mos u bëni si ata që e harruan Allahun, kështu që Ai i bëri të harronin vetveten! Pikërisht ata janë të pabindurit (ndaj Allahut) |
Sherif Ahmeti E mos u beni si ata qe harruan All-llahun, pra (All-llahu beri qe ata) harruan vetveten! Te tillet jane te Fasiket |
Sherif Ahmeti E mos u bëni si ata që harruan All-llahun, pra (All-llahu bëri që ata) harruan vetveten! Të tillët janë të Fasikët |
Unknown E mos u beni si ata qe e harruan All-llahun, e All-llahu beri qe ata ta harrojne vetveten! Te tillet jane ata te prishurit |
Unknown E mos u bëni si ata që e harruan All-llahun, e All-llahu bëri që ata ta harrojnë vetveten! Të tillët janë ata të prishurit |