Quran with Albanian translation - Surah Al-hashr ayat 6 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الحَشر: 6]
﴿وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا﴾ [الحَشر: 6]
Feti Mehdiu Kurse, ate, nga mesi i tyre, qe All-llahu ia kthen Profetit te vet, po ju nuk keni luftuar kunder tij as me kuaj as me deve, por All-llahu i nxjerr fitues profetet e vet kunder kujt te doje dhe All-llahu ka mundesi per cdo send |
Hasan Efendi Nahi E, ate qe Perendia ia ka dhuruar (kthyer prej ngaterrestareve) Profetit te Vet, e qe ju nuk e keni marre si placke me sulmim as te kuajve as te deeve, por qe, Perendia i jep pushtet profeteve te Vet mbi ata qe Ai deshiron. Perendia eshte i pushtetshem per cdo gje |
Hasan Efendi Nahi E, atë që Perëndia ia ka dhuruar (kthyer prej ngatërrestarëve) Profetit të Vet, e që ju nuk e keni marrë si plaçkë me sulmim as të kuajve as të deeve, por që, Perëndia i jep pushtet profetëve të Vet mbi ata që Ai dëshiron. Perëndia është i pushtetshëm për çdo gjë |
Hassan Nahi Cfaredo qe Allahu i dhuroi te Derguarit te Tij si placke (te marre) prej tyre, eshte prej miresise se Tij. Ju nuk hipet mbi kuaj e as mbi deve per ta fituar ate, por Allahu i jep pushtet te derguarve te Vet mbi ata qe Ai deshiron. Allahu eshte i Fuqishem per cdo gje |
Hassan Nahi Çfarëdo që Allahu i dhuroi të Dërguarit të Tij si plaçkë (të marrë) prej tyre, është prej mirësisë së Tij. Ju nuk hipët mbi kuaj e as mbi deve për ta fituar atë, por Allahu i jep pushtet të dërguarve të Vet mbi ata që Ai dëshiron. Allahu është i Fuqishëm për çdo gjë |
Sherif Ahmeti E ate (Pasuri) qe prej tyre All-llahu ia ktheu te derguarit te vet, ju per te nuk i keni ngare as kuajt, as devete, por All-llahu i ben mbizoteruesit te derguarit e vet kunder kujt te doje, All-llahu ka fuqi mbi cdo send |
Sherif Ahmeti E atë (Pasuri) që prej tyre All-llahu ia ktheu të dërguarit të vet, ju për të nuk i keni ngarë as kuajt, as devetë, por All-llahu i bën mbizotëruesit të dërguarit e vet kundër kujt të dojë, All-llahu ka fuqi mbi çdo send |
Unknown E ate (pasuri) qe prej tyre All-llahu ia ktheu te derguarit te vet, ju per te nuk i keni ngare as kuajt, as devete, por All-llahu i ben mbizoterues te derguarit e vet kunder kujt te doje, All-llahu ka fuqi mbi cdo send |
Unknown E atë (pasuri) që prej tyre All-llahu ia ktheu të dërguarit të vet, ju për të nuk i keni ngarë as kuajt, as devetë, por All-llahu i bën mbizotërues të dërguarit e vet kundër kujt të dojë, All-llahu ka fuqi mbi çdo send |