×

Atë që ia ka dhënë All-llahu si plaçkë Profetit të vet nga 59:7 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hashr ⮕ (59:7) ayat 7 in Albanian

59:7 Surah Al-hashr ayat 7 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hashr ayat 7 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الحَشر: 7]

Atë që ia ka dhënë All-llahu si plaçkë Profetit të vet nga fshatrat, ajo është e All-llahut, e Profetit, të afërmëve, dhe bonjakëve e varfënjakëve, dhe udhëtarit që ajo të mos qarkullojë ndërmjet pasanikëve tuaj. Çkado që u jep Profeti, atë merrne, e çka t’ju ndaloj përmbahuni prej asaj dhe frikësohuni All-llahut! All-llahu, njëmend, është ndëshkimfortë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى, باللغة الألبانية

﴿ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى﴾ [الحَشر: 7]

Feti Mehdiu
Ate qe ia ka dhene All-llahu si placke Profetit te vet nga fshatrat, ajo eshte e All-llahut, e Profetit, te afermeve, dhe bonjakeve e varfenjakeve, dhe udhetarit qe ajo te mos qarkulloje ndermjet pasanikeve tuaj. Ckado qe u jep Profeti, ate merrne, e cka t’ju ndaloj permbahuni prej asaj dhe frikesohuni All-llahut! All-llahu, njemend, eshte ndeshkimforte
Hasan Efendi Nahi
Pasuria e mbetur e fshatrave, te cilen Perendia ia ka dhuruar Profetit te Tij, u takon: Perendise dhe Profetit te Tij, dhe te afermeve te tij (Pejgamberit), bonjakeve, te varferve, dhe udhetareve te rastit, - ne menyre qe te mos bie prej dores ne dore te pasanikeve tuaj; ate qe ua jep Profeti (si shperblim), ate merreni, e ate cka ua ndalon, lenie; dhe ruajuni (mos i kundershtoni) Perendise, sepse, Perendia, me te vertete, denon ashper
Hasan Efendi Nahi
Pasuria e mbetur e fshatrave, të cilën Perëndia ia ka dhuruar Profetit të Tij, u takon: Perëndisë dhe Profetit të Tij, dhe të afërmëve të tij (Pejgamberit), bonjakëve, të varfërve, dhe udhëtarëve të rastit, - në mënyrë që të mos bie prej dorës në dorë të pasanikëve tuaj; atë që ua jep Profeti (si shpërblim), atë merreni, e atë çka ua ndalon, lënie; dhe ruajuni (mos i kundërshtoni) Perëndisë, sepse, Perëndia, me të vërtetë, dënon ashpër
Hassan Nahi
Cfaredo qe Allahu i dhuroi te Derguarit te Tij si placke (te marre) nga popujt e vendbanimeve, i takon: Allahut, te Derguarit, te afermve te tij, jetimeve, te varferve dhe udhetareve te mbetur rruges, ne menyre qe ajo te mos qarkulloje vetem ne duart e te pasurve nga mesi juaj. Cfaredo qe t’ju jape i Derguari, merreni ate, e cfaredo qe t’ju ndaloje, hiqni dore prej saj. Frikesojuni Allahut, sepse Allahu denon vertet ashper
Hassan Nahi
Çfarëdo që Allahu i dhuroi të Dërguarit të Tij si plaçkë (të marrë) nga popujt e vendbanimeve, i takon: Allahut, të Dërguarit, të afërmve të tij, jetimëve, të varfërve dhe udhëtarëve të mbetur rrugës, në mënyrë që ajo të mos qarkullojë vetëm në duart e të pasurve nga mesi juaj. Çfarëdo që t’ju japë i Dërguari, merreni atë, e çfarëdo që t’ju ndalojë, hiqni dorë prej saj. Frikësojuni Allahut, sepse Allahu dënon vërtet ashpër
Sherif Ahmeti
Ate qe All-llahu nga banoret e vendeve (jobesimtare) ia dha pa lufte te derguarit te vet, ajo i takon All-llahut, te derguarit, te afermve, jetimeve, te varferve, kurbetcinjve. (Keshtu veprohet) Qe ajo te mos ndahet nderrmjet pasanikeve tuaj. Cka t’ju jep i Pejgamberi, ate merrmie e cka t’ju ndaloje, permbanju dhe kinie frike All-llahun, se All-llahu eshte ndeshkues i ashper
Sherif Ahmeti
Atë që All-llahu nga banorët e vendeve (jobesimtare) ia dha pa luftë të dërguarit të vet, ajo i takon All-llahut, të dërguarit, të afërmve, jetimëve, të varfërve, kurbetçinjve. (Kështu veprohet) Që ajo të mos ndahet ndërrmjet pasanikëve tuaj. Çka t’ju jep i Pejgamberi, atë merrmie e çka t’ju ndalojë, përmbanju dhe kinie frikë All-llahun, se All-llahu është ndëshkues i ashpër
Unknown
Ate qe All-llahu nga banoret e vendeve (jobesimtare) ia dha pa lufte te derguarit te vet, ajo i takon All-llahut, te derguarit te afermve, jetimeve, te varferve, kurbetcinjve. (Keshtu veprohet) Qe ajo te mos ndahet ndermjet pasanikeve tuaj. Cka t´ju jape
Unknown
Atë që All-llahu nga banorët e vendeve (jobesimtare) ia dha pa luftë të dërguarit të vet, ajo i takon All-llahut, të dërguarit të afërmve, jetimëve, të varfërve, kurbetçinjve. (Kështu veprohet) Që ajo të mos ndahet ndërmjet pasanikëve tuaj. Çka t´ju japë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek