×

Le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu’Allah a accordé 59:7 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-hashr ⮕ (59:7) ayat 7 in French

59:7 Surah Al-hashr ayat 7 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-hashr ayat 7 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الحَشر: 7]

Le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu’Allah a accordé sans combat à Son Messager, appartient à Allah, au Messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en détresse, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d’entre vous. Prenez ce que le Messager vous donne; et ce qu’il vous interdit, absentez-vous en; et craignez Allah car Allah est dur en punition

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى, باللغة الفرنسية

﴿ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى﴾ [الحَشر: 7]

Islamic Foundation
Ce qu’Allah a accorde comme butin a Son Messager (pris sur les biens) des habitants des cites, revient a Allah, a Son Messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur de grand chemin, afin que les nantis parmi vous n’en aient pas le monopole. Ce que le Messager vous donne, prenez-le, et ce qu’il vous defend, privez-vous en. Et craignez Allah, car Allah a le chatiment tres dur
Islamic Foundation
Ce qu’Allah a accordé comme butin à Son Messager (pris sur les biens) des habitants des cités, revient à Allah, à Son Messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur de grand chemin, afin que les nantis parmi vous n’en aient pas le monopole. Ce que le Messager vous donne, prenez-le, et ce qu’il vous défend, privez-vous en. Et craignez Allah, car Allah a le châtiment très dur
Muhammad Hameedullah
Le butin provenant [des biens] des habitants des cites, qu’Allah a accorde sans combat a Son Messager, appartient a Allah, au Messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en detresse, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d’entre vous. Prenez ce que le Messager vous donne; et ce qu’il vous interdit, absentez-vous en; et craignez Allah car Allah est dur en punition
Muhammad Hamidullah
Le butin provenant [des biens] des habitants des cites, qu'Allah a accorde sans combat a Son Messager, appartient a Allah, au Messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en detresse, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d'entre vous. Prenez ce que le Messager vous donne; et ce qu'il vous interdit, abstenez-vous en; et craignez Allah car Allah est dur en punition
Muhammad Hamidullah
Le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu'Allah a accordé sans combat à Son Messager, appartient à Allah, au Messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en détresse, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d'entre vous. Prenez ce que le Messager vous donne; et ce qu'il vous interdit, abstenez-vous en; et craignez Allah car Allah est dur en punition
Rashid Maash
De meme, tout butin arrache aux habitants des cites qui, par la volonte d’Allah, revient a Son Messager[1407] est reserve a Allah, au Messager, a ses proches parents, aux orphelins, aux necessiteux et aux voyageurs demunis, afin que ces richesses ne se retrouvent pas exclusivement en possession des nantis. Ce que le Messager vous donne[1408], acceptez-le, et ce qu’il vous defend, abstenez-vous en. Craignez Allah dont le chatiment est terrible
Rashid Maash
De même, tout butin arraché aux habitants des cités qui, par la volonté d’Allah, revient à Son Messager[1407] est réservé à Allah, au Messager, à ses proches parents, aux orphelins, aux nécessiteux et aux voyageurs démunis, afin que ces richesses ne se retrouvent pas exclusivement en possession des nantis. Ce que le Messager vous donne[1408], acceptez-le, et ce qu’il vous défend, abstenez-vous en. Craignez Allah dont le châtiment est terrible
Shahnaz Saidi Benbetka
Le butin que Dieu a mis entre les mains de Son messager, pris aux habitants des cites (tout au long des conquetes), revient a Dieu, au messager, aux proches (des musulmans), aux orphelins, aux necessiteux et aux voyageurs, afin qu’il (le butin) ne soit pas partage entre les seuls riches parmi vous. La part que le messager vous octroie, acceptez-la, et ce qu’il vous interdit de prendre, renoncez a vous en emparer. Craignez Dieu, car Dieu est Severe en Son chatiment
Shahnaz Saidi Benbetka
Le butin que Dieu a mis entre les mains de Son messager, pris aux habitants des cités (tout au long des conquêtes), revient à Dieu, au messager, aux proches (des musulmans), aux orphelins, aux nécessiteux et aux voyageurs, afin qu’il (le butin) ne soit pas partagé entre les seuls riches parmi vous. La part que le messager vous octroie, acceptez-la, et ce qu’il vous interdit de prendre, renoncez à vous en emparer. Craignez Dieu, car Dieu est Sévère en Son châtiment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek