×

Emigrantëve të varfër, të cilët janë përzënë nga shtëpitë e tyre dhe 59:8 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hashr ⮕ (59:8) ayat 8 in Albanian

59:8 Surah Al-hashr ayat 8 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hashr ayat 8 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ﴾
[الحَشر: 8]

Emigrantëve të varfër, të cilët janë përzënë nga shtëpitë e tyre dhe pasuritë e tyre, për të kërkuar mirësinë dhe kënaqësinë e All-llahut dhe ndihmojnë All-llahun dhe Profetin e tij, ja, këta janë të sinqertë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا, باللغة الألبانية

﴿للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا﴾ [الحَشر: 8]

Feti Mehdiu
Emigranteve te varfer, te cilet jane perzene nga shtepite e tyre dhe pasurite e tyre, per te kerkuar miresine dhe kenaqesine e All-llahut dhe ndihmojne All-llahun dhe Profetin e tij, ja, keta jane te sinqerte
Hasan Efendi Nahi
(ajo pasuri u takon) edhe emigranteve te varfer, te cilet jane perzene nga vendlindja e tyre dhe pasurise se tyre, te cilet eshirojne miresine dhe kenaqesine e Perendise, dhe ta ndihmojne Perendine dhe Profetin e Tij, ata, me te vertete, jane besimtare te sinqerte
Hasan Efendi Nahi
(ajo pasuri u takon) edhe emigrantëve të varfër, të cilët janë përzënë nga vendlindja e tyre dhe pasurisë së tyre, të cilët ëshirojnë mirësinë dhe kënaqësinë e Perëndisë, dhe ta ndihmojnë Perëndinë dhe Profetin e Tij, ata, me të vërtetë, janë besimtarë të sinqertë
Hassan Nahi
Nje pjese e plackes i takon edhe mergimtareve te varfer[358], te cilet u perzune nga vendlindja dhe pasurite e tyre, duke kerkuar miresine dhe kenaqesine e Allahut dhe duke ndihmuar Allahun dhe te Derguarin e Tij. Pikerisht ata jane besimtaret e sinqerte
Hassan Nahi
Një pjesë e plaçkës i takon edhe mërgimtarëve të varfër[358], të cilët u përzunë nga vendlindja dhe pasuritë e tyre, duke kërkuar mirësinë dhe kënaqësinë e Allahut dhe duke ndihmuar Allahun dhe të Dërguarin e Tij. Pikërisht ata janë besimtarët e sinqertë
Sherif Ahmeti
(Ajo prone) U takon muhaxhireve te varfer, te cilet u debuan prej shtepive te tyre dhe prej pasurise se tyre, duke kerkuar mirasine dhe kenaqeaine e All-llahut, dhe qe ndihmojne All-llahun dhe te derguarin e Tij, te tillet jane ata te sinqertit
Sherif Ahmeti
(Ajo pronë) U takon muhaxhirëve të varfër, të cilët u dëbuan prej shtëpive të tyre dhe prej pasurisë së tyre, duke kërkuar mirasinë dhe kënaqëainë e All-llahut, dhe që ndihmojnë All-llahun dhe të dërguarin e Tij, të tillët janë ata të sinqertit
Unknown
(Ajo prone) U takon muhaxhireve te varfer, te cilet u debuan prej shtepive te tyre dhe prej pasurise se tyre, duke kerkuar miresine dhe kenaqesine prej All-llahut, dhe qe ndihmojne All-llahun dhe te derguarin e Tij, te tillet jane ata te sinqertit
Unknown
(Ajo pronë) U takon muhaxhirëve të varfër, të cilët u dëbuan prej shtëpive të tyre dhe prej pasurisë së tyre, duke kërkuar mirësinë dhe kënaqësinë prej All-llahut, dhe që ndihmojnë All-llahun dhe të dërguarin e Tij, të tillët janë ata të sinqertit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek