Quran with French translation - Surah Al-hashr ayat 8 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ﴾
[الحَشر: 8]
﴿للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا﴾ [الحَشر: 8]
Islamic Foundation (Le butin revient aussi) aux pauvres parmi les emigres qui furent expulses de leurs foyers et (depossedes) de leurs biens, alors qu’ils esperaient une faveur et un agrement d’Allah et appuyaient (la cause d’) Allah et de Son Messager. Ceux-la sont les (croyants) sinceres |
Islamic Foundation (Le butin revient aussi) aux pauvres parmi les émigrés qui furent expulsés de leurs foyers et (dépossédés) de leurs biens, alors qu’ils espéraient une faveur et un agrément d’Allah et appuyaient (la cause d’) Allah et de Son Messager. Ceux-là sont les (croyants) sincères |
Muhammad Hameedullah [Il appartient aussi] aux emigres besogneux qui ont ete expulses de leurs demeures et de leurs biens, tandis qu’ils recherchaient une grace et un agrement d’Allah, et qu’ils portaient secours a (la cause d’) Allah et a Son Messager. Ceux-la sont les veridiques |
Muhammad Hamidullah [Il appartient aussi] aux emigres besogneux qui ont ete expulses de leurs demeures et de leurs biens, tandis qu'ils recherchaient une grace et un agrement d'Allah, et qu'ils portaient secours a (la cause d') Allah et a Son Messager. Ceux-la sont les veridiques |
Muhammad Hamidullah [Il appartient aussi] aux émigrés besogneux qui ont été expulsés de leurs demeures et de leurs biens, tandis qu'ils recherchaient une grâce et un agrément d'Allah, et qu'ils portaient secours à (la cause d') Allah et à Son Messager. Ceux-là sont les véridiques |
Rashid Maash Ce type de butin est ainsi reserve aux pauvres parmi les emigres[1409] qui ont ete contraints a l’exil et spolies de leurs biens, uniquement coupables de rechercher les faveurs et la satisfaction de leur Seigneur et de defendre la religion d’Allah et de Son Messager. Voila ceux dont la foi est sincere |
Rashid Maash Ce type de butin est ainsi réservé aux pauvres parmi les émigrés[1409] qui ont été contraints à l’exil et spoliés de leurs biens, uniquement coupables de rechercher les faveurs et la satisfaction de leur Seigneur et de défendre la religion d’Allah et de Son Messager. Voilà ceux dont la foi est sincère |
Shahnaz Saidi Benbetka (Une part du butin) revient egalement aux pauvres parmi les emigres qui ont ete chasses de leurs maisons et depossedes de leurs biens, leur preferant la grace et l’agrement de Dieu, œuvrant a faire triompher la Cause de Dieu et se mettant a la disposition de Son messager (pour y parvenir). Ceux-la sont des croyants fideles |
Shahnaz Saidi Benbetka (Une part du butin) revient également aux pauvres parmi les émigrés qui ont été chassés de leurs maisons et dépossédés de leurs biens, leur préférant la grâce et l’agrément de Dieu, œuvrant à faire triompher la Cause de Dieu et se mettant à la disposition de Son messager (pour y parvenir). Ceux-là sont des croyants fidèles |