×

O mallar, yurtlarından göçenlerin yoksullarına aittir; onlar, ülkelerinden çıkarılmışlar, mallarından ayrılmışlar, Allah'tan 59:8 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-hashr ⮕ (59:8) ayat 8 in Turkish

59:8 Surah Al-hashr ayat 8 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-hashr ayat 8 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ﴾
[الحَشر: 8]

O mallar, yurtlarından göçenlerin yoksullarına aittir; onlar, ülkelerinden çıkarılmışlar, mallarından ayrılmışlar, Allah'tan ancak bir lütuf ve razılık dileyegelmişlerdir ve Allah'a ve Peygamberine yardım etmişlerdir; onlardır gerçeklerin ta kendileri

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا, باللغة التركية

﴿للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا﴾ [الحَشر: 8]

Abdulbaki Golpinarli
O mallar, yurtlarından gocenlerin yoksullarına aittir; onlar, ulkelerinden cıkarılmıslar, mallarından ayrılmıslar, Allah'tan ancak bir lutuf ve razılık dileyegelmislerdir ve Allah'a ve Peygamberine yardım etmislerdir; onlardır gerceklerin ta kendileri
Adem Ugur
(Allah´ın verdigi bu ganimet malları,) yurtlarından ve mallarından uzaklastırılmıs olan, Allah´tan bir lutuf ve rıza dileyen, Allah´ın dinine ve Peygamberine yardım eden fakir muhacirlerindir. Iste dogru olanlar bunlardır
Adem Ugur
(Allah´ın verdiği bu ganimet malları,) yurtlarından ve mallarından uzaklaştırılmış olan, Allah´tan bir lütuf ve rıza dileyen, Allah´ın dinine ve Peygamberine yardım eden fakir muhacirlerindir. İşte doğru olanlar bunlardır
Ali Bulac
(Bundan baska bu mallar,) Hicret eden fakirleredir ki, onlar, Allah'tan bir fazl (lutuf ve ihsan) arayıp, Allah'a ve O'nun Resulu’ne yardım ederlerken yurtlarından ve mallarından surulup-cıkarılmıslardır. Iste bunlar, sadık olanlar bunlardır
Ali Bulac
(Bundan başka bu mallar,) Hicret eden fakirleredir ki, onlar, Allah'tan bir fazl (lütuf ve ihsan) arayıp, Allah'a ve O'nun Resûlü’ne yardım ederlerken yurtlarından ve mallarından sürülüp-çıkarılmışlardır. İşte bunlar, sadık olanlar bunlardır
Ali Fikri Yavuz
(Bilhassa bu ganimet), o fukara muhacirler icindir ki, (Mekke musriklerinin tazyiki uzerine) yurdlarından ve mallarından cıkarılmıslardır. Halleri sudur: Allah’dan (dunyada) bir rızık ve rıza isterler. Allah’a ve Peygamberine, (mal ve canları ile Allah’ın dinine) yardım ederler. Iste bunlar, sadık olanlardır, (imanlarında sadakat gosterenlerdir)
Ali Fikri Yavuz
(Bilhassa bu ganimet), o fukara muhacirler içindir ki, (Mekke müşriklerinin tazyiki üzerine) yurdlarından ve mallarından çıkarılmışlardır. Halleri şudur: Allah’dan (dünyada) bir rızık ve rıza isterler. Allah’a ve Peygamberine, (mal ve canları ile Allah’ın dinine) yardım ederler. İşte bunlar, sadık olanlardır, (imanlarında sadakat gösterenlerdir)
Celal Y Ld R M
Ganimet malı, bir de fakir muhacirleredir ki onlar yurtlarından ve mallarından cıkarıldılar; (onlar sadece) Allah´ın genis lutuf, bol ihsanını ve hosnutlugunu arzulamaktalar; Allah´a ve Peygamberine yardım ederler. Iste (imanlarında) sadık olanlar da bunlardır
Celal Y Ld R M
Ganimet malı, bir de fakir muhacirleredir ki onlar yurtlarından ve mallarından çıkarıldılar; (onlar sadece) Allah´ın geniş lütuf, bol ihsanını ve hoşnutluğunu arzulamaktalar; Allah´a ve Peygamberine yardım ederler. İşte (imânlarında) sâdık olanlar da bunlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek