×

Mos i shani ata, të cilëve u luten në vend të All-llahut, 6:108 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-An‘am ⮕ (6:108) ayat 108 in Albanian

6:108 Surah Al-An‘am ayat 108 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 108 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 108]

Mos i shani ata, të cilëve u luten në vend të All-llahut, se ata do të shajnë All-llahun nga armiqësia, duke mos e ditur. Gjithashtu çdo populli ua kemi zbukuruar veprat e tyre. Ata pastaj do t’i kthehen Zotit të vet. Ai do t’i informojë se çka kanë punuar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم, باللغة الألبانية

﴿ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم﴾ [الأنعَام: 108]

Feti Mehdiu
Mos i shani ata, te cileve u luten ne vend te All-llahut, se ata do te shajne All-llahun nga armiqesia, duke mos e ditur. Gjithashtu cdo populli ua kemi zbukuruar veprat e tyre. Ata pastaj do t’i kthehen Zotit te vet. Ai do t’i informoje se cka kane punuar
Hasan Efendi Nahi
Mos i shani ata, qe adhurojne tjeter pos Perendise, e qe shajne Perendine, duke kaluar kufirin me padije. Keshtu, Ne ua kemi hijeshuar cdo populli veprat e tyre. Pastaj, ata do te kthehen te Zoti i tyre, e Ai do t’i lajmeroje ata per ate qe kane punuar
Hasan Efendi Nahi
Mos i shani ata, që adhurojnë tjetër pos Perëndisë, e që shajnë Perëndinë, duke kaluar kufirin me padije. Kështu, Ne ua kemi hijeshuar çdo populli veprat e tyre. Pastaj, ata do të kthehen te Zoti i tyre, e Ai do t’i lajmërojë ata për atë që kanë punuar
Hassan Nahi
Mos i shani idhujt qe ata i adhurojne ne vend te Allahut, ne menyre qe ata te mos e shajne Allahun armiqesisht nga padija. Keshtu, Ne ia paraqesim te bukura cdo populli veprat e veta. Pastaj, ata do te kthehen te Zoti i tyre, i Cili do t’i lajmeroje per gjithcka qe kane bere
Hassan Nahi
Mos i shani idhujt që ata i adhurojnë në vend të Allahut, në mënyrë që ata të mos e shajnë Allahun armiqësisht nga padija. Kështu, Ne ia paraqesim të bukura çdo populli veprat e veta. Pastaj, ata do të kthehen te Zoti i tyre, i Cili do t’i lajmërojë për gjithçka që kanë bërë
Sherif Ahmeti
Ju mos ua shani ata (zota) qe u luten (idhujtaret), pos All-llahut, e (si hakmarrje) te fyejne All-llahun nga armiqesia, duke mos ditur (per madherine e Tij). Keshtu Ne i kemi zbukuruar cdo populli veprimin e vet, mandej e ardhmja e tyre eshte te Zoti i tyre, e Ai i shperble per ate qe vepruan
Sherif Ahmeti
Ju mos ua shani ata (zota) që u luten (idhujtarët), pos All-llahut, e (si hakmarrje) të fyejnë All-llahun nga armiqësia, duke mos ditur (për madhërinë e Tij). Kështu Ne i kemi zbukuruar çdo populli veprimin e vet, mandej e ardhmja e tyre është te Zoti i tyre, e Ai i shpërble për atë që vepruan
Unknown
Ju mos ua shani ata (zota) qe u luten (idhujtaret), pos All-llahut, e (si hakmarrje) te fyejne All-llahun nga armiqesia, duke mos ditur (per madherine e Tij). Keshtu Ne ia kemi zbukuruar cdo populli veprimin e vet, mandej e ardhmja e tyre eshte te Zoti i
Unknown
Ju mos ua shani ata (zota) që u luten (idhujtarët), pos All-llahut, e (si hakmarrje) të fyejnë All-llahun nga armiqësia, duke mos ditur (për madhërinë e Tij). Kështu Ne ia kemi zbukuruar çdo populli veprimin e vet, mandej e ardhmja e tyre është te Zoti i
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek