Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 165 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ ﴾
[الأنعَام: 165]
﴿وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في﴾ [الأنعَام: 165]
Feti Mehdiu Ai eshte i cili bene qe ne toke te nderroni njeri-tjetrin, dhe Ai juve ju ngrit disave nga te tjeret, sipas pozitave, per t’iu sprovuar ne ate cka ju jep. Zoti yt, njemend, eshte i shpejte ne denim, por Ai, me te vertete, edhe fal dhe eshte meshireplote |
Hasan Efendi Nahi Ai ben qe ta nderroni njeri-tjetrin ne Toke dhe Ai ju ngrite neper pozita disa nga ju mbi te tjeret, per t’ju provuar per ate qe ju ka dhene. Me te vertete, Zoti yt, eshte i shpejte ne denim, por me te vertete, eshte edhe fales e meshirues |
Hasan Efendi Nahi Ai bën që ta ndërroni njëri-tjetrin në Tokë dhe Ai ju ngritë nëpër pozita disa nga ju mbi të tjerët, për t’ju provuar për atë që ju ka dhënë. Me të vërtetë, Zoti yt, është i shpejtë në dënim, por me të vërtetë, është edhe falës e mëshirues |
Hassan Nahi Ai ju ka bere pasardhes te njeri-tjetrit ne Toke dhe ka ngritur ne shkalle disa nga ju mbi te tjeret, per t’ju provuar ne ate qe ju ka dhene. Sigurisht qe Zoti yt eshte i shpejte ne denim, por, ne te vertete, Ai eshte edhe Fales e Meshireplote |
Hassan Nahi Ai ju ka bërë pasardhës të njëri-tjetrit në Tokë dhe ka ngritur në shkallë disa nga ju mbi të tjerët, për t’ju provuar në atë që ju ka dhënë. Sigurisht që Zoti yt është i shpejtë në dënim, por, në të vërtetë, Ai është edhe Falës e Mëshirëplotë |
Sherif Ahmeti Ai eshte qe ju beri sundues (zevendesues) ne toke (pas shkaterrimit te atyre qe ishin me pare) dhe lartesoi ne nje shkalle me te lartedisa nga ju mbi te tjeret, per t’ju sprovuar ne ate qe u dha. All-llahu eshte ndeshkues i shpejte, eshte qe fale e Meshirues |
Sherif Ahmeti Ai është që ju bëri sundues (zëvendësues) në tokë (pas shkatërrimit të atyre që ishin më parë) dhe lartësoi në një shkallë më të lartëdisa nga ju mbi të tjerët, për t’ju sprovuar në atë që u dha. All-llahu është ndëshkues i shpejtë, është që falë e Mëshirues |
Unknown Ai eshte qe ju beri sundues (zevendesues) ne toke (pas shkaterrimit te atyre qe ishin me pare) dhe lartesoi ne nje shkalle me te larte disa nga ju mbi te tjeret, per t´ju sprovuar ne ate qe ju dha. All-llahu eshte ndeshkues i shpejte, eshte qe fale e Mesh |
Unknown Ai është që ju bëri sundues (zëvendësues) në tokë (pas shkatërrimit të atyre që ishin më parë) dhe lartësoi në një shkallë më të lartë disa nga ju mbi të tjerët, për t´ju sprovuar në atë që ju dha. All-llahu është ndëshkues i shpejtë, është që falë e Mësh |