Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 54 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 54]
﴿وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه﴾ [الأنعَام: 54]
Feti Mehdiu E kur te vijne ata te cilet besojne ne ajetet tona, ti thuaju: “Selamun alejkum! Zoti juaj ia ka caktuar vetvetes meshiren, nese dikush prej jush nga mosdija ben ndonje te keqe e pas asaj pendohet dhe permiresohet – po, Ai vertet eshte fales e meshireplote” |
Hasan Efendi Nahi Kur te vijne te Ti ata qe besojne ne argumentet Tona, thuaj: “Shpetimi (Paqa) qofte mbi ju!” Zoti juaj vetes ia ka caktuar miresine: nese dikush nga ju bene ndonje veper te keqe pa ditur, e pastaj pendohet e permiresohet, - Ai fale dhe meshiron |
Hasan Efendi Nahi Kur të vijnë te Ti ata që besojnë në argumentet Tona, thuaj: “Shpëtimi (Paqa) qoftë mbi ju!” Zoti juaj vetes ia ka caktuar mirësinë: nëse dikush nga ju bënë ndonjë vepër të keqe pa ditur, e pastaj pendohet e përmirësohet, - Ai falë dhe mëshiron |
Hassan Nahi Kur te vijne te ti ata qe besojne ne shpalljet Tona, thuaj: “Paqja qofte mbi ju!”. Zoti juaj ia ka bere detyrim Vetes meshiren. Nese dikush nga ju ben ndonje veper te keqe pa e ditur, e pastaj pendohet e permiresohet, ai do ta gjeje Allahun Fales dhe Meshirues |
Hassan Nahi Kur të vijnë te ti ata që besojnë në shpalljet Tona, thuaj: “Paqja qoftë mbi ju!”. Zoti juaj ia ka bërë detyrim Vetes mëshirën. Nëse dikush nga ju bën ndonjë vepër të keqe pa e ditur, e pastaj pendohet e përmirësohet, ai do ta gjejë Allahun Falës dhe Mëshirues |
Sherif Ahmeti E kur te vijne ty ata qe i besojne ajetet tona, thuaju: “Selamu alejkum, Zoti juaj ia ngjeshi vetes meshiren. Kuh ben prej jush ndonje e keqe pa dije, e mandej pas asaj (te keqe) pehdohet dhe permiresohet, s’ka dyshim se All-llahu eshte qe fale shume dhe eshte Meshirues |
Sherif Ahmeti E kur të vijnë ty ata që i besojnë ajetet tona, thuaju: “Selamu alejkum, Zoti juaj ia ngjeshi vetes mëshirën. Kuh bën prej jush ndonjë ë keqe pa dije, e mandej pas asaj (të keqe) pehdohet dhe përmirësohet, s’ka dyshim se All-llahu është që falë shumë dhe është Mëshirues |
Unknown E kur te vijne ty ata qe i besojne ajetet tona, thuaju: "Selamun alejkum, Zoti juaj ia ngjeshi vetes meshiren. Kush ben prej jush ndonje te keqe pa dije, e mandej pas asaj (te keqe) pendohet dhe permiresohet, s´ka dyshim se All-llahu eshte qe fale shume d |
Unknown E kur të vijnë ty ata që i besojnë ajetet tona, thuaju: "Selamun alejkum, Zoti juaj ia ngjeshi vetes mëshirën. Kush bën prej jush ndonjë të keqe pa dije, e mandej pas asaj (të keqe) pendohet dhe përmirësohet, s´ka dyshim se All-llahu është që falë shumë d |