Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 59 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 59]
﴿وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر﴾ [الأنعَام: 59]
Feti Mehdiu Ai i ka celesat e te gjitha fshehtesive, ato i di vetem Ai. E di se cka ka ne toke dhe cka ka ne det. Asnje flete nuk bie e Ai te mos e dije per kete. Dhe nuk ka kokerr ne bark te tokes, as dicka te fresket e as te thare qe ajo te mos jete ne Librin e qarte |
Hasan Efendi Nahi Perendia i ka celesat e te gjitha fshehtesive dhe vetem Ai i di ato. Ai di c’ka ne toke dhe ne det; asnje gjeth nuk bie, pa e ditur Ai, dhe nuk ekziston asnje kokerr ne thellesite e tokes, as e fresket as e thate, e te mos jete shenuar ne Librin e qarte (Levhi Mahfudh) |
Hasan Efendi Nahi Perëndia i ka çelësat e të gjitha fshehtësive dhe vetëm Ai i di ato. Ai di ç’ka në tokë dhe në det; asnjë gjeth nuk bie, pa e ditur Ai, dhe nuk ekziston asnjë kokërr në thellësitë e tokës, as e freskët as e thatë, e të mos jetë shënuar në Librin e qartë (Levhi Mahfudh) |
Hassan Nahi Ai i ka celesat e se padukshmes dhe vetem Ai i njeh ato. Ai e di c’ka ne toke dhe ne det; asnje gjeth nuk bie, pa e ditur Ai dhe nuk ekziston asnje kokerr ne erresiren e tokes, as e njome, as e thate, qe te mos jete shenuar ne Librin e qarte (Leuhi Mahfudh) |
Hassan Nahi Ai i ka çelësat e së padukshmes dhe vetëm Ai i njeh ato. Ai e di ç’ka në tokë dhe në det; asnjë gjeth nuk bie, pa e ditur Ai dhe nuk ekziston asnjë kokërr në errësirën e tokës, as e njomë, as e thatë, që të mos jetë shënuar në Librin e qartë (Leuhi Mahfudh) |
Sherif Ahmeti celesat e fshehtesive jane vetem te Ai, ate (fshehtesine) nuk e di kush pos Tij. Ai e di cka ka ne toke dhe ne det, Ai e di per cdo gjeth qe bie dhe s’ka kokerr ne thellesi te tokes, s’ka te njome dhe s’ka te thate qe nuk eshte (shenuar) ne librin e qarte (LehviMahfud) |
Sherif Ahmeti çelësat e fshehtësive janë vetëm te Ai, atë (fshehtësinë) nuk e di kush pos Tij. Ai e di çka ka në tokë dhe në det, Ai e di për çdo gjeth që bie dhe s’ka kokërr në thellësi të tokës, s’ka të njomë dhe s’ka të thatë që nuk është (shënuar) në librin e qartë (LehviMahfud) |
Unknown Celesat e fshehtesive jane vetem te Ai, ate (fshehtesine) nuk e di kush pos Tij. Ai e di cka ka ne toke dhe ne det, Ai e di per cdo gjeth qe bie dhe s´ka kokerr ne thellesi te tokes, s´ka te njome dhe s´ka te thate qe nuk eshte (shenuar) ne librin e qarte |
Unknown Çelësat e fshehtësive janë vetëm te Ai, atë (fshehtësinë) nuk e di kush pos Tij. Ai e di çka ka në tokë dhe në det, Ai e di për çdo gjeth që bie dhe s´ka kokërr në thellësi të tokës, s´ka të njomë dhe s´ka të thatë që nuk është (shënuar) në librin e qartë |