Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 69 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 69]
﴿وما على الذين يتقون من حسابهم من شيء ولكن ذكرى لعلهم يتقون﴾ [الأنعَام: 69]
Feti Mehdiu Ata qe frikesohen (All-llahut) nuk japin llogari per ata, por kjo eshte qortim mos po frikesohen |
Hasan Efendi Nahi Ata qe i drojen Perendise, s’kane kurrfare pergjegjesie per mekatet e tyre (te mohuesvet), por (kjo) eshte verejtje per t’u ruajtur |
Hasan Efendi Nahi Ata që i drojën Perëndisë, s’kanë kurrfarë përgjegjësie për mëkatet e tyre (të mohuesvet), por (kjo) është vërejtje për t’u ruajtur |
Hassan Nahi Ata qe i frikesohen Allahut, s’kane kurrfare pergjegjesie per gjynahet e mohuesve, por ua kujtojme vetem qe te ruhen nga e keqja |
Hassan Nahi Ata që i frikësohen Allahut, s’kanë kurrfarë përgjegjësie për gjynahet e mohuesve, por ua kujtojmë vetëm që të ruhen nga e keqja |
Sherif Ahmeti Per ata qe ruhen (per besimtaret) s’ka kurrfare pergjegjesie (qe tallen), por duhet t’ju perkujtojme ne menyre qe ruhen edhe ata (qe tallen) |
Sherif Ahmeti Për ata që ruhen (për besimtarët) s’ka kurrfarë përgjegjësie (që tallen), por duhet t’ju përkujtojmë në mënyrë që ruhen edhe ata (që tallen) |
Unknown Per ata qe ruhen (per besimtaret) s´ka kurrfare pergjegjesie (qe tallen), por duhet t´ju perkujtojme ne menyre qe te ruhen edhe ata (qe tallen) |
Unknown Për ata që ruhen (për besimtarët) s´ka kurrfarë përgjegjësie (që tallen), por duhet t´ju përkujtojmë në mënyrë që të ruhen edhe ata (që tallen) |