Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 69 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 69]
﴿وما على الذين يتقون من حسابهم من شيء ولكن ذكرى لعلهم يتقون﴾ [الأنعَام: 69]
Abdulbaki Golpinarli Cekinenler, onların meclislerinde bulunsalar da onların sorumlulugundan bir sey gelmez kendilerine, ustlerine dusen odev, cekinsinler, sakınsınlar bu isten diye ogut vermektir ancak |
Adem Ugur Takva sahiplerine, inanmayanların hesabından herhangi bir sorumluluk yoktur. Fakat belki korunurlar diye hatırlatmak gerekir |
Adem Ugur Takvâ sahiplerine, inanmayanların hesabından herhangi bir sorumluluk yoktur. Fakat belki korunurlar diye hatırlatmak gerekir |
Ali Bulac Korkup-sakınanlar uzerinde onların hesabından herhangi bir sey (sorumluluk) yoktur. Ancak (bu,) bir hatırlatmadır. Umulur ki sakınırlar |
Ali Bulac Korkup-sakınanlar üzerinde onların hesabından herhangi bir şey (sorumluluk) yoktur. Ancak (bu,) bir hatırlatmadır. Umulur ki sakınırlar |
Ali Fikri Yavuz Gerci Allah’dan korkanlara, o alay edenlerin hesabından bir sey (zarar) dusmez. Fakat muminler uzerine, onlara kotu islerini hatırlatmak ve nasihat etmek vardır; olur ki sakınırlar |
Ali Fikri Yavuz Gerçi Allah’dan korkanlara, o alay edenlerin hesabından bir şey (zarar) düşmez. Fakat müminler üzerine, onlara kötü işlerini hatırlatmak ve nasihat etmek vardır; olur ki sakınırlar |
Celal Y Ld R M Allah´tan korkup kotuluklerden sakınanlar uzerinde onların hesabından bir sey yoktur; fakat bir hatırlatmadır, olur ki sakınırlar |
Celal Y Ld R M Allah´tan korkup kötülüklerden sakınanlar üzerinde onların hesabından bir şey yoktur; fakat bir hatırlatmadır, olur ki sakınırlar |