Quran with Albanian translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 2 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 2]
﴿إن يثقفوكم يكونوا لكم أعداء ويبسطوا إليكم أيديهم وألسنتهم بالسوء وودوا لو﴾ [المُمتَحنَة: 2]
Feti Mehdiu Nese ju befasojne, ata do te behen armiq tuaj, do te shtrijne duart dh gjuhet e tyre kah ju plot smire, sepse kane deshiruar qe te beheni mosbesimtare |
Hasan Efendi Nahi Nese bini ne duart e tyre, ata do te jene armiq tuaj dhe do t’i zgjasin duart e tyre dhe gjuhet e tyre me qellim te keq, dhe deshirojne qe t’ju bejne jobesimtare |
Hasan Efendi Nahi Nëse bini në duart e tyre, ata do të jenë armiq tuaj dhe do t’i zgjasin duart e tyre dhe gjuhët e tyre me qëllim të keq, dhe dëshirojnë që t’ju bëjnë jobesimtarë |
Hassan Nahi Nese ju mposhtin, ata do te jene armiqte tuaj e do t’i zgjasin duart dhe gjuhen e tyre per t’ju lenduar ju, sepse deshirojne qe ju te beheni jobesimtare |
Hassan Nahi Nëse ju mposhtin, ata do të jenë armiqtë tuaj e do t’i zgjasin duart dhe gjuhën e tyre për t’ju lënduar ju, sepse dëshirojnë që ju të bëheni jobesimtarë |
Sherif Ahmeti Nese ata ia dalin t’ju mindin, ata do te jene armiq tuaj, do te zgjasin duart e veta dhe gjuhet e veta kunder jush, duke ju perbuzur, sepse ata deshironin te mos besonit |
Sherif Ahmeti Nëse ata ia dalin t’ju mindin, ata do të jenë armiq tuaj, do të zgjasin duart e veta dhe gjuhët e veta kundër jush, duke ju përbuzur, sepse ata dëshironin të mos besonit |
Unknown Nese ata ia dalin t´ju mundin, ata do te jene armiq tuaj, do te zgjasin duart e veta dhe gjuhet e veta kunder jush, duke ju perbuzur, sepse ata deshironin te mos besonit |
Unknown Nëse ata ia dalin t´ju mundin, ata do të jenë armiq tuaj, do të zgjasin duart e veta dhe gjuhët e veta kundër jush, duke ju përbuzur, sepse ata dëshironin të mos besonit |