Quran with Russian translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 2 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 2]
﴿إن يثقفوكم يكونوا لكم أعداء ويبسطوا إليكم أيديهم وألسنتهم بالسوء وودوا لو﴾ [المُمتَحنَة: 2]
Abu Adel Если они [неверующие] встретят вас, то будут вам врагами и протянут к вам свои руки (чтобы убить или пленить вас) и (протянут) языки свои со злом (ругая вас), и хотели бы они, чтобы вы стали (такими же) неверными (также как и они сами) |
Elmir Kuliev Yesli oni sluchayno vstretyatsya s vami, to oni okazhutsya vashimi vragami, budut vredit' vam svoimi rukami i yazykami i zakhotyat, chtoby vy stali neveruyushchimi |
Elmir Kuliev Если они случайно встретятся с вами, то они окажутся вашими врагами, будут вредить вам своими руками и языками и захотят, чтобы вы стали неверующими |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli oni gde zastignut vas, to okazyvayutsya vragami vam: i ruki svoi i yazyki svoi napravlyayut oni vo zlo vam: oni zhelayut, chto by vy sdelalis' nevernymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Если они где застигнут вас, то оказываются врагами вам: и руки свои и языки свои направляют они во зло вам: они желают, что бы вы сделались неверными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli oni vstretyat vas, to budut vam vragami i protyanut k vam svoi ruki i yazyki so zlom, i khoteli by oni, chtoby vy okazalis' nevernymi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если они встретят вас, то будут вам врагами и протянут к вам свои руки и языки со злом, и хотели бы они, чтобы вы оказались неверными |