Quran with Turkish translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 2 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[المُمتَحنَة: 2]
﴿إن يثقفوكم يكونوا لكم أعداء ويبسطوا إليكم أيديهم وألسنتهم بالسوء وودوا لو﴾ [المُمتَحنَة: 2]
Abdulbaki Golpinarli Size ust olurlar da ele gecirirlerse dusman olurlar size ve ellerini ve dillerini, kotulukle uzatırlar size ve onlar isterler ki siz kafir olasınız |
Adem Ugur Sayet onlar sizi ele gecirirlerse, size dusman kesilecekler, size ellerini ve dillerini kotulukle uzatacaklardır. Zaten inkar edivermenizi istemektedirler |
Adem Ugur Şayet onlar sizi ele geçirirlerse, size düşman kesilecekler, size ellerini ve dillerini kötülükle uzatacaklardır. Zaten inkâr edivermenizi istemektedirler |
Ali Bulac Eger sizi ele gecirecek olurlarsa, size dusman kesilirler, ellerini ve dillerini kotulukle size uzatırlar. Onlar sizin inkar etmenizi icten arzu etmislerdir |
Ali Bulac Eğer sizi ele geçirecek olurlarsa, size düşman kesilirler, ellerini ve dillerini kötülükle size uzatırlar. Onlar sizin inkar etmenizi içten arzu etmişlerdir |
Ali Fikri Yavuz Eger onlar size ustun gelseler, hepinize dusman kesilirler; ve size ellerini, dillerini kotulukle uzatırlar; ve arzu ederler ki, hep kafir olsanız |
Ali Fikri Yavuz Eğer onlar size üstün gelseler, hepinize düşman kesilirler; ve size ellerini, dillerini kötülükle uzatırlar; ve arzu ederler ki, hep kâfir olsanız |
Celal Y Ld R M Eger onlar, bir yolunu bulup size karsı ustunluk saglarlarsa, hemen dusmanlarınız oluverirler! Ellerini ve dillerini kotulukle size uzatırlar ve kufre donmenizi icten arzu ederler |
Celal Y Ld R M Eğer onlar, bir yolunu bulup size karşı üstünlük sağlarlarsa, hemen düşmanlarınız oluverirler! Ellerini ve dillerini kötülükle size uzatırlar ve küfre dönmenizi içten arzu ederler |