Quran with Albanian translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 8 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[المُمتَحنَة: 8]
﴿لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين ولم يخرجوكم من﴾ [المُمتَحنَة: 8]
Hasan Efendi Nahi Perendia nuk ju ndalon te shprehni miresine dhe te jeni te drejte ndaj atyre, te cilet nuk luftojne kunder jush per shkak te fese (suaj) dhe qe nuk ju debojne juve prej shtepive tuaja. Me te vertete, Perendia i don te drejtit |
Hasan Efendi Nahi Perëndia nuk ju ndalon të shprehni mirësinë dhe të jeni të drejtë ndaj atyre, të cilët nuk luftojnë kundër jush për shkak të fesë (suaj) dhe që nuk ju dëbojnë juve prej shtëpive tuaja. Me të vërtetë, Perëndia i don të drejtit |
Hassan Nahi Allahu nuk ju ndalon të silleni mirë dhe të jeni të drejtë ndaj atyre që nuk luftojnë kundër jush për shkak të fesë dhe që nuk ju dëbojnë prej shtëpive tuaja. Me të vërtetë, Allahu i do të drejtët |
Sherif Ahmeti All-llahu nuk ju ndalon te beni mire dhe te mbani drejtesi me ata qe nuk ju luftuan per shkak te fese, e as nuk ju debuan prej shtepive tuaja; All-llahu i do ata qe mbajne drejtesine |
Unknown All-llahu nuk ju ndalon te beni mire dhe te mbani drejtesi me ata qe nuk ju luftuan per shkak te fese, e as nuk ju debuan prej shtepive tuaja; All-llahu i do ata qe mbajne drejtesine |
Unknown All-llahu nuk ju ndalon të bëni mirë dhe të mbani drejtësi me ata që nuk ju luftuan për shkak të fesë, e as nuk ju dëbuan prej shtëpive tuaja; All-llahu i do ata që mbajnë drejtësinë |