Quran with Hindi translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 8 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[المُمتَحنَة: 8]
﴿لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين ولم يخرجوكم من﴾ [المُمتَحنَة: 8]
Maulana Azizul Haque Al Umari allaah tumhen nahin rokata unase, jinhonne tumase yudhd na kiya ho dharm ke vishay mein aur na bahishkaar kiya ho tumhaara, tamhaare desh se, isase ki tum unase achchha vyavahaar karo aur nyaay karo unase. vaastav mein allaah prem karata hai nyaayakaariyon[1] se |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed allaah tumhen isase nahin rokata ki tum un logon ke saath achchha vyavahaar karo aur unake saath nyaay karo, jinhonne tumase dharm ke maamale mein yuddh nahin kiya aur na tumhen tumhaare apane gharon se nikaala. nissandeh allaah nyaay karanevaalon ko pasand karata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अल्लाह तुम्हें इससे नहीं रोकता कि तुम उन लोगों के साथ अच्छा व्यवहार करो और उनके साथ न्याय करो, जिन्होंने तुमसे धर्म के मामले में युद्ध नहीं किया और न तुम्हें तुम्हारे अपने घरों से निकाला। निस्संदेह अल्लाह न्याय करनेवालों को पसन्द करता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jo log tumase tumhaare deen ke baare mein nahin lade bhide aur na tumhen gharon se nikaale un logon ke saath ehasaan karane aur unake saath insaaf se pesh aane se khuda tumhen mana nahin karata beshak khuda insaaf karane vaalon ko dost rakhata hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जो लोग तुमसे तुम्हारे दीन के बारे में नहीं लड़े भिड़े और न तुम्हें घरों से निकाले उन लोगों के साथ एहसान करने और उनके साथ इन्साफ़ से पेश आने से ख़ुदा तुम्हें मना नहीं करता बेशक ख़ुदा इन्साफ़ करने वालों को दोस्त रखता है |