Quran with Albanian translation - Surah As-saff ayat 14 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٞۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ ﴾
[الصَّف: 14]
﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحواريين﴾ [الصَّف: 14]
Feti Mehdiu O besimtare, jini ndihmetare te All-llahut, sic u pat thene Isai i biri Merjemes dishepujve: “Kush po me ndihmon per hire te All-llahut”? “Ne do te ndihmojme fene e All-llahut” – i thane dishepujt. Dhe nje grup nga izraelitet e besuan, e nje grup tjeter mohuan. Ndersa ne i perkrahem ata qe besuan kunder armiqeve te tyre dhe dolen ngadhnjimtare |
Hasan Efendi Nahi O besimtare, behuni ndihmesit e besimit te Perendise, ashtu sic u ka thene Isai, i biri i Merjemes, nxenesve (apostujve te tij): “Kush jane ndihmesit e mi te Perendia? Apostujt, u pergjegjen: “Ne jemi ndihmesit e Perendise!” – Dhe, kane besuar nje grup nga bijte e Israelit, e nje grup tjeter kane mohuar; - andaj Ne i kemi forcuar (ndihmuar) besimtaret kunder armikut te tyre dhe ata u bene fitues |
Hasan Efendi Nahi O besimtarë, bëhuni ndihmësit e besimit të Perëndisë, ashtu siç u ka thënë Isai, i biri i Merjemës, nxënësve (apostujve të tij): “Kush janë ndihmësit e mi te Perëndia? Apostujt, u përgjegjën: “Ne jemi ndihmësit e Perëndisë!” – Dhe, kanë besuar një grup nga bijtë e Israelit, e një grup tjetër kanë mohuar; - andaj Ne i kemi forcuar (ndihmuar) besimtarët kundër armikut të tyre dhe ata u bënë fitues |
Hassan Nahi O besimtare, behuni ndihmesit e Allahut, ashtu sic u tha dishepujve Isai, i biri i Merjemes: “Kush jane ndihmesit e mi per ceshtjen e Allahut?” Dishepujt u pergjigjen: “Ne jemi ndihmesit e Allahut!” Keshtu, nje pjese nga bijte e Israilit e besoi, kurse pjesa tjeter e mohoi. Prandaj Ne i forcuam besimtaret kunder armikut te tyre dhe ata dolen ngadhenjimtare |
Hassan Nahi O besimtarë, bëhuni ndihmësit e Allahut, ashtu siç u tha dishepujve Isai, i biri i Merjemes: “Kush janë ndihmësit e mi për çështjen e Allahut?” Dishepujt u përgjigjën: “Ne jemi ndihmësit e Allahut!” Kështu, një pjesë nga bijtë e Israilit e besoi, kurse pjesa tjetër e mohoi. Prandaj Ne i forcuam besimtarët kundër armikut të tyre dhe ata dolën ngadhënjimtarë |
Sherif Ahmeti O ju qe besuat, behuni ndihmetare te All-llahut, si Isai biri i Merjemes havarijuneve (besimtareve te vet te sinqerte) u pat thene: “Kush eshte ndihmetare imi per ne rrugen e All-llahut?” Havarijunet i thane: “ne jemi ndihmetare te rruges se All-llahut!” E nje grup prej beni israileve besoi, e nje grup refuzoi, e Ne, ata qe besuan i perkrahem kunder armikut te tyre dhe ashtu u bene ngadhenjyes |
Sherif Ahmeti O ju që besuat, bëhuni ndihmëtarë të All-llahut, si Isai biri i Merjemes havarijunëve (besimtarëve të vet të sinqertë) u pat thënë: “Kush është ndihmëtarë imi për në rrugën e All-llahut?” Havarijunët i thanë: “ne jemi ndihmëtarë të rrugës së All-llahut!” E një grup prej beni israilëve besoi, e një grup refuzoi, e Ne, ata që besuan i përkrahëm kundër armikut të tyre dhe ashtu u bënë ngadhënjyes |
Unknown O ju qe besuat, behuni ndihmetare te All-llahut, si Isai, biri i Merjemes, havarijjuneve (besimtareve te vet te sinqerte) u pat thene: "Kush eshte ndihmetar imi per ne rrugen e All-llahut?" Havarijjunet i thane: "Ne jemi ndihmetare te rruges se All-llahut |
Unknown O ju që besuat, bëhuni ndihmëtarë të All-llahut, si Isai, biri i Merjemes, havarijjunëve (besimtarëve të vet të sinqertë) u pat thënë: "Kush është ndihmëtar imi për në rrugën e All-llahut?" Havarijjunët i thanë: "Ne jemi ndihmëtarë të rrugës së All-llahut |