Quran with Albanian translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 8 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجُمعَة: 8]
﴿قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم﴾ [الجُمعَة: 8]
Feti Mehdiu thuaj: “Vdekja prej se ciles ikni, me te vertete do t’iu arrije. Pastaj do te ktheheni tek Ai i cili e di te padukshmen edhe te dukshmen, dhe do t’iu informoje se cka keni punuar” |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “Vdekjes se ciles po i ikni ju, ajo do t’ju arrije. Pastaj, ju do te ktheheni tek Ai, qe i di gjerat e dukshme dhe te padukshme, dhe Ai do t’u informoje juve per ate qe keni punuar” |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “Vdekjes së cilës po i ikni ju, ajo do t’ju arrijë. Pastaj, ju do të ktheheni tek Ai, që i di gjërat e dukshme dhe të padukshme, dhe Ai do t’u informojë juve për atë që keni punuar” |
Hassan Nahi Thuaj: “Vdekja prej se ciles po ikni, do t’ju arrije. Pastaj, ju do te ktheheni tek Ai, i Cili e di te padukshmen dhe te dukshmen dhe Ai do t’ju njoftoje ju per ate qe keni bere.” |
Hassan Nahi Thuaj: “Vdekja prej së cilës po ikni, do t’ju arrijë. Pastaj, ju do të ktheheni tek Ai, i Cili e di të padukshmen dhe të dukshmen dhe Ai do t’ju njoftojë ju për atë që keni bërë.” |
Sherif Ahmeti Thuaj: “s’ka dyshim se vdekja prejse ciles po ikni, ka per t’ju zen, e mande do te silleni te Ai qe e di te padukshmen dhe te dukshem, dhe atehere Ai do t’ju njoftoje me ate qe keni punuar” |
Sherif Ahmeti Thuaj: “s’ka dyshim se vdekja prejsë cilës po ikni, ka për t’ju zën, e mande do të silleni te Ai që e di të padukshmën dhe të dukshëm, dhe atëherë Ai do t’ju njoftojë me atë që keni punuar” |
Unknown Thuaj: "S´ka dyshim se vdekja prej se ciles po ikni, ka per t´ju zene, e mandej do te silleni te Ai qe e di te padukshmen dhe te dukshmen, dhe atehere Ai do t´ju njoftoje me ate qe keni punuar |
Unknown Thuaj: "S´ka dyshim se vdekja prej së cilës po ikni, ka për t´ju zënë, e mandej do të silleni te Ai që e di të padukshmen dhe të dukshmen, dhe atëherë Ai do t´ju njoftojë me atë që keni punuar |