Quran with Russian translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 8 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجُمعَة: 8]
﴿قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم﴾ [الجُمعَة: 8]
Abu Adel Скажи (им): «Смерть, от которой вы убегаете, – она поистине встретит вас (когда закончится ваш жизненный срок). (И) затем (в День Суда) вы будете возвращены к Знающему сокровенное и явное [к Аллаху], и Он сообщит вам то, что вы делали (и вы получите воздаяние за все ваши деяния)» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Smert', ot kotoroy vy ubegayete, nastignet vas, posle chego vy vernetes' k Vedayushchemu sokrovennoye i yavnoye, i On soobshchit vam o tom, chto vy sovershali» |
Elmir Kuliev Скажи: «Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, после чего вы вернетесь к Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали» |
Gordy Semyonovich Sablukov Smert', ot kotoroy vy bezhite, nastignet vas: vy budete vozvrashcheny k Znayushchemu sokrovennoye i yavnoye, i On pokazhet vam to, chto vy delali |
Gordy Semyonovich Sablukov Смерть, от которой вы бежите, настигнет вас: вы будете возвращены к Знающему сокровенное и явное, и Он покажет вам то, что вы делали |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Smert', ot kotoroy vy ubegayete, - ona vstretit vas, a potom vy budete vozvrashcheny k znayushchemu sokrovennoye i yavnoye, i on soobshchit vam to, chto vy delali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Смерть, от которой вы убегаете, - она встретит вас, а потом вы будете возвращены к знающему сокровенное и явное, и он сообщит вам то, что вы делали |