Quran with French translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 8 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجُمعَة: 8]
﴿قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم﴾ [الجُمعَة: 8]
Islamic Foundation Dis : « La mort que vous fuyez vous trouvera, puis vous serez ramenes vers Celui Qui Connait aussi bien les choses insondables que les choses observables. Alors, Il vous informera de ce que vous faisiez |
Muhammad Hameedullah Dis : "La mort que vous fuyez va certes vous rencontrer. Ensuite vous serez ramenes a Celui qui connait parfaitement le monde Invisible et le monde visible et qui vous informera alors de ce que vous faisiez |
Muhammad Hamidullah Dis: «La mort que vous fuyez va certes vous rencontrer. Ensuite vous serez ramenés à Celui qui connaît parfaitement le monde Invisible et le monde visible et qui vous informera alors de ce que vous faisiez» |
Rashid Maash Dis : « La mort que vous fuyez vous rattrapera un jour. Vous serez ensuite ramenes a Celui qui connait le monde visible comme le monde invisible qui vous rappellera vos œuvres. » |
Rashid Maash Dis : « La mort que vous fuyez vous rattrapera un jour. Vous serez ensuite ramenés à Celui qui connaît le monde visible comme le monde invisible qui vous rappellera vos œuvres. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis- leur encore : « Cette mort que vous fuyez vous surprendra inévitablement un jour. Et vous serez ensuite ramenés à Celui qui connaît le monde invisible et visible, et qui vous rappellera alors ce que vous faisiez » |