Quran with Albanian translation - Surah Al-Munafiqun ayat 9 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن﴾ [المُنَافِقُونَ: 9]
Feti Mehdiu O besimtare, le te mos u largoje pasuria dhe femijet tuaj vemendjen nga All-llahu. Kush ben ashtu, hej, ata jane te humbur |
Hasan Efendi Nahi O besimtare, mos t’ju habisin pasuria juaj dhe femijet tuaj nga te permendurit Perendine. E ata qe bejne kete, do te humbin |
Hasan Efendi Nahi O besimtarë, mos t’ju habisin pasuria juaj dhe fëmijët tuaj nga të përmendurit Perëndinë. E ata që bëjnë këtë, do të humbin |
Hassan Nahi O besimtare, mos lejoni qe pasuria dhe femijet tuaj t’ju largojne nga te permendurit e Allahut. Ata qe e bejne kete, do te humbin |
Hassan Nahi O besimtarë, mos lejoni që pasuria dhe fëmijët tuaj t’ju largojnë nga të përmendurit e Allahut. Ata që e bëjnë këtë, do të humbin |
Sherif Ahmeti O ju qe besuat, as pasuria juaj e as femijet tuaj te mos u shmangin prej adhurimit te All-llahut, e kush ben ashtu te tillet jane mu ata te humburit |
Sherif Ahmeti O ju që besuat, as pasuria juaj e as fëmijët tuaj të mos u shmangin prej adhurimit të All-llahut, e kush bën ashtu të tillët janë mu ata të humburit |
Unknown O ju qe besuat, as pasuria juaj e as femijet tuaj te mos u shmangin prej adhurimit te All-llahut, e kush ben ashtu te tillet jane mu ata te humburit |
Unknown O ju që besuat, as pasuria juaj e as fëmijët tuaj të mos u shmangin prej adhurimit të All-llahut, e kush bën ashtu të tillët janë mu ata të humburit |