×

Dhe kur arrinë koha e pritjes së tyre, ose mbani si ka 65:2 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah AT-Talaq ⮕ (65:2) ayat 2 in Albanian

65:2 Surah AT-Talaq ayat 2 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah AT-Talaq ayat 2 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا ﴾
[الطَّلَاق: 2]

Dhe kur arrinë koha e pritjes së tyre, ose mbani si ka hije ose ndahuni prej tyre si ka hije, dhe si dëshmitarë merrni dy vetë të drejtë nga mesi juaj dhe dëshminë bëne për All-llahun! Kështu këshillohet, ai që i beson All-llahut dhe Ditës së Kijametit, e ai që i ruhet All-llahut, për atë ka rrugëdalje

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم, باللغة الألبانية

﴿فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم﴾ [الطَّلَاق: 2]

Feti Mehdiu
Dhe kur arrine koha e pritjes se tyre, ose mbani si ka hije ose ndahuni prej tyre si ka hije, dhe si deshmitare merrni dy vete te drejte nga mesi juaj dhe deshmine bene per All-llahun! Keshtu keshillohet, ai qe i beson All-llahut dhe Dites se Kijametit, e ai qe i ruhet All-llahut, per ate ka rrugedalje
Hasan Efendi Nahi
Dhe, deri sa te arrije afati i caktuar, ju mbani ato ne menyre te arsyeshme, ose ndahuni me to ne menyre te pelqyeshme dhe merrni dy deshmitare te drejte prej jush dhe zbatoni deshmine (e plote) per Zotin e Madherueshem! Kjo eshte keshille per ata qe i besojne Perendise dhe Dites se Kijametit, e kush i dron Perendise, Ai i bene rrugedalje atij
Hasan Efendi Nahi
Dhe, deri sa të arrijë afati i caktuar, ju mbani ato në mënyrë të arsyeshme, ose ndahuni me to në mënyrë të pëlqyeshme dhe merrni dy dëshmitarë të drejtë prej jush dhe zbatoni dëshminë (e plotë) për Zotin e Madhërueshëm! Kjo është këshillë për ata që i besojnë Perëndisë dhe Ditës së Kijametit, e kush i dron Perëndisë, Ai i bënë rrugëdalje atij
Hassan Nahi
Dhe, kur te mbushet afati i caktuar, i mbani ato si ka hije ose ndahuni me to ne menyre te pelqyeshme. Merrni dy deshmitare te ndershem prej jush dhe jepni deshmine tuaj para Allahut! Kjo eshte keshille per ata qe i besojne Allahut dhe Dites se Fundit. Atij qe i frikesohet Allahut, Ai do t’i gjeje rrugedalje (nga cdo veshtiresi)
Hassan Nahi
Dhe, kur të mbushet afati i caktuar, i mbani ato si ka hije ose ndahuni me to në mënyrë të pëlqyeshme. Merrni dy dëshmitarë të ndershëm prej jush dhe jepni dëshminë tuaj para Allahut! Kjo është këshillë për ata që i besojnë Allahut dhe Ditës së Fundit. Atij që i frikësohet Allahut, Ai do t’i gjejë rrugëdalje (nga çdo vështirësi)
Sherif Ahmeti
E kur t’i afrohen ato mbarimit ta afatit te tyre, atehere ose mbani (i ktheni ne jeten bashkeshortore) si duhet, ose ndanu prej tyre si eshte e udhes, e kete do ta deshmojne dy deshmitare te drejte nga mesi juaj dhe deshmite zbatojeni per hire te All-llahut. Keshtu keshillohet ai qe i beson All-llahut dhe dites se fundit, e kush iu permbahet dispozitave te All-llahut, atij Ai i hap rruge
Sherif Ahmeti
E kur t’i afrohen ato mbarimit ta afatit të tyre, atëherë ose mbani (i ktheni në jetën bashkëshortore) si duhet, ose ndanu prej tyre si është e udhës, e këtë do ta dëshmojnë dy dëshmitarë të drejtë nga mesi juaj dhe dëshmitë zbatojeni për hirë të All-llahut. Kështu këshillohet ai që i beson All-llahut dhe ditës së fundit, e kush iu përmbahet dispozitave të All-llahut, atij Ai i hap rrugë
Unknown
E kur t´i afrohen ato mbarimit te afatit te tyre, atehere ose mbani (i ktheni ne jeten bashkeshortore) si duhet, ose ndahuni prej tyre si eshte e udhes, e kete do ta deshmojne dy deshmitare te drejte nga mesi juaj dhe deshmine zbatojeni per hir te All-lla
Unknown
E kur t´i afrohen ato mbarimit të afatit të tyre, atëherë ose mbani (i ktheni në jetën bashkëshortore) si duhet, ose ndahuni prej tyre si është e udhës, e këtë do ta dëshmojnë dy dëshmitarë të drejtë nga mesi juaj dhe dëshminë zbatojeni për hir të All-lla
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek