×

Dhe kur një grup prej tyre i thanë: “Pse këshilloni një popull 7:164 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:164) ayat 164 in Albanian

7:164 Surah Al-A‘raf ayat 164 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 164 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 164]

Dhe kur një grup prej tyre i thanë: “Pse këshilloni një popull të cilin All-llahu do ta shkatërrojë ose do ta dënojë me mundime të rënda”? Ata u përgjigjën: “Për t’u arsyetuar para Zotit tuaj dhe ndoshta ata do të shmangen pak prej mëkateve”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا, باللغة الألبانية

﴿وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا﴾ [الأعرَاف: 164]

Feti Mehdiu
Dhe kur nje grup prej tyre i thane: “Pse keshilloni nje popull te cilin All-llahu do ta shkaterroje ose do ta denoje me mundime te renda”? Ata u pergjigjen: “Per t’u arsyetuar para Zotit tuaj dhe ndoshta ata do te shmangen pak prej mekateve”
Hasan Efendi Nahi
(Kujtoje) kur disa prej tyre thane: “Pse e keshilloni popullin, te cilin Perendia do ta zhduke ose do ta ndeshkoje me ndeshkim te ashper?” (Keshilltaret) u pergjegjen: “Per t’u arsyetuar para Zotit tuaj dhe per t’i ruajtur ata nga mekatet”
Hasan Efendi Nahi
(Kujtoje) kur disa prej tyre thanë: “Pse e këshilloni popullin, të cilin Perëndia do ta zhdukë ose do ta ndëshkojë me ndëshkim të ashpër?” (Këshilltarët) u përgjegjën: “Për t’u arsyetuar para Zotit tuaj dhe për t’i ruajtur ata nga mëkatet”
Hassan Nahi
Kur disa prej tyre thane[108]: “Perse keshilloni, kur e dini se Allahu do t’na zhduke ose do te na ndeshkoje ashper?!” Keshilltaret u pergjigjen: “Per t’u arsyetuar para Zotit tuaj dhe qe ju te mund te ruheni nga gjynahet”
Hassan Nahi
Kur disa prej tyre thanë[108]: “Përse këshilloni, kur e dini se Allahu do t’na zhdukë ose do të na ndëshkojë ashpër?!” Këshilltarët u përgjigjën: “Për t’u arsyetuar para Zotit tuaj dhe që ju të mund të ruheni nga gjynahet”
Sherif Ahmeti
Dhe kur nje grup prej tyre thane: “Perse keshilloni nje popull qe All-llahu do ta shkaterroje ose denoje me nje denim te ashper?” Thane (keshilluesit): “Arsyetimi para Zotit tuaj dhe me shprese qe t’ju largohen gabimeve”
Sherif Ahmeti
Dhe kur një grup prej tyre thanë: “Përse këshilloni një popull që All-llahu do ta shkatërrojë ose dënojë me një dënim të ashpër?” Thanë (këshilluesit): “Arsyetimi para Zotit tuaj dhe me shpresë që t’ju largohen gabimeve”
Unknown
Dhe kur nje grup prej tyre thane: "Perse keshilloni nje popull qe All-llahu do ta shkaterroje ose denoje me nje denim te ashper?" Thane (keshilluesit): "Arsyetim para Zotit tuaj dhe me shprese qe t´u largohen gabimeve
Unknown
Dhe kur një grup prej tyre thanë: "Përse këshilloni një popull që All-llahu do ta shkatërrojë ose dënojë me një dënim të ashpër?" Thanë (këshilluesit): "Arsyetim para Zotit tuaj dhe me shpresë që t´u largohen gabimeve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek