Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 194 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 194]
﴿إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن﴾ [الأعرَاف: 194]
Feti Mehdiu Ata te cilet ju, ne vend te All-llahut, i thirrni me te vertete jane njerez sikur ju. E ju, pra, thirrni dhe ata le t’ju pergjegjen nese flisni te verteten |
Hasan Efendi Nahi Atyre qe u luteni ju, pervec Perendise, jane rober si ju, prandaj thirrni ata qe t’u pergjigjen, nese thoni te verteten |
Hasan Efendi Nahi Atyre që u luteni ju, përveç Perëndisë, janë robër si ju, prandaj thirrni ata që t’u përgjigjen, nëse thoni të vërtetën |
Hassan Nahi Ne te vertete, ata qe iu luteni ju, ne vend te Allahut, jane rober si ju. Thirrini ata dhe le t’ju pergjigjen, nese thoni te verteten |
Hassan Nahi Në të vërtetë, ata që iu luteni ju, në vend të Allahut, janë robër si ju. Thirrini ata dhe le t’ju përgjigjen, nëse thoni të vërtetën |
Sherif Ahmeti S’ka dyshim se ata qe po i adhuroni ju pos All-llahut, jane te krijuar sikur ju (njerezit jane me te persosur). Thirrni pra ata, e le t’ju pergjigjen juve nese thuani te verteten |
Sherif Ahmeti S’ka dyshim se ata që po i adhuroni ju pos All-llahut, janë të krijuar sikur ju (njerëzit janë më të përsosur). Thirrni pra ata, e le t’ju përgjigjen juve nëse thuani të vërtetën |
Unknown S´ka dyshim se ata qe po i adhuroni ju pos All-llahut, jane te krijuar sikur ju (njerezit jane me te persosur). Thirrni pra ata, e le t´ju pergjigjen juve nese thuani te verteten |
Unknown S´ka dyshim se ata që po i adhuroni ju pos All-llahut, janë të krijuar sikur ju (njerëzit janë më të përsosur). Thirrni pra ata, e le t´ju përgjigjen juve nëse thuani të vërtetën |