Quran with Albanian translation - Surah Al-Jinn ayat 10 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا ﴾
[الجِن: 10]
﴿وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم﴾ [الجِن: 10]
Feti Mehdiu Dhe en nuk dime, a u deshirohet keq atyre qe jane ne toke, apo Zoti i tyre deshiron t’i drejtoje |
Hasan Efendi Nahi dhe ne nuk dime, se e keqja i qellimohet atyre qe jane ne Toke, apo Zoti i tyre don t’i udhezoje ne rruge te mire |
Hasan Efendi Nahi dhe ne nuk dimë, se e keqja i qëllimohet atyre që janë në Tokë, apo Zoti i tyre don t’i udhëzojë në rrugë të mirë |
Hassan Nahi Ne nuk e dime nese (me keto roja te qiellit) eshte synuar e keqja (zbritja e denimit) per ata qe jane ne Toke apo Zoti i tyre kerkon t’i udhezoje ne rruge te drejte |
Hassan Nahi Ne nuk e dimë nëse (me këto roja të qiellit) është synuar e keqja (zbritja e dënimit) për ata që janë në Tokë apo Zoti i tyre kërkon t’i udhëzojë në rrugë të drejtë |
Sherif Ahmeti Ne nuk e dime se me kete (pergaditje te qiellit) eshte per qellim ndonje e keqe per ata qe jane ne toke, apo Zoti i tyre deshiron qe ata t’i udhezoje |
Sherif Ahmeti Ne nuk e dimë se me këtë (përgaditje të qiellit) është për qëllim ndonjë e keqe për ata që janë në tokë, apo Zoti i tyre dëshiron që ata t’i udhëzojë |
Unknown Ne nuk e dime se me kete (pergatitje te qiellit) eshte per qellim ndonje e keqe per ata qe jane ne toke, apo Zoti i tyre deshiron qe ata t´i udhezoje |
Unknown Ne nuk e dimë se me këtë (përgatitje të qiellit) është për qëllim ndonjë e keqe për ata që janë në tokë, apo Zoti i tyre dëshiron që ata t´i udhëzojë |