Quran with French translation - Surah Al-Jinn ayat 10 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا ﴾
[الجِن: 10]
﴿وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم﴾ [الجِن: 10]
Islamic Foundation Nous ne savons vraiment si un malheur est voulu a ceux qui sont sur terre, ou si leur Seigneur leur veut la voie de la droiture |
Islamic Foundation Nous ne savons vraiment si un malheur est voulu à ceux qui sont sur terre, ou si leur Seigneur leur veut la voie de la droiture |
Muhammad Hameedullah Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin |
Muhammad Hamidullah Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin |
Muhammad Hamidullah Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin |
Rashid Maash Nous ne savons pas si[1492] l’on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur leur veut simplement du bien |
Rashid Maash Nous ne savons pas si[1492] l’on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur leur veut simplement du bien |
Shahnaz Saidi Benbetka De ce fait, nous ne saurons pas si les habitants de la Terre sont destines au malheur, ou si leur Seigneur les voue a la rectitude |
Shahnaz Saidi Benbetka De ce fait, nous ne saurons pas si les habitants de la Terre sont destinés au malheur, ou si leur Seigneur les voue à la rectitude |