Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 10 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا ﴾
[الجِن: 10]
﴿وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم﴾ [الجِن: 10]
Abdulbaki Golpinarli Ve gercekten de bilmiyoruz, yeryuzundekilere bir kotuluk gelmesi mi isteniyor, yoksa Rabbleri, onlara dogru yolu buldurmayı mı diledi |
Adem Ugur Bilmiyoruz, yeryuzundekilere kotuluk mu murat edildi, yoksa Rableri onlara bir hayır mı diledi |
Adem Ugur Bilmiyoruz, yeryüzündekilere kötülük mü murat edildi, yoksa Rableri onlara bir hayır mı diledi |
Ali Bulac Dogrusu bilmiyoruz; yeryuzunde olanlara bir kotuluk mu istendi, yoksa Rableri kendileri icin (dogruya iletici) bir hayır mı diledi |
Ali Bulac Doğrusu bilmiyoruz; yeryüzünde olanlara bir kötülük mü istendi, yoksa Rableri kendileri için (doğruya iletici) bir hayır mı diledi |
Ali Fikri Yavuz Dogrusu biz bilmeyiz; o arzdaki kimselere bir fenalık mı istenmistir; yoksa Rableri onlara bir iyilik mi dilemistir |
Ali Fikri Yavuz Doğrusu biz bilmeyiz; o arzdaki kimselere bir fenalık mı istenmiştir; yoksa Rableri onlara bir iyilik mi dilemiştir |
Celal Y Ld R M Gercekten biz bilmiyorduk, yeryuzundekilere kotuluk mu istenildi, yoksa Rabbları onlar icin bir hayır mı murad etmistir |
Celal Y Ld R M Gerçekten biz bilmiyorduk, yeryüzündekilere kötülük mü istenildi, yoksa Rabbları onlar için bir hayır mı murâd etmiştir |