Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 27 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنفَال: 27]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون﴾ [الأنفَال: 27]
Feti Mehdiu O besimtare!, mos tradhtoni All-llahun dhe Profetin dhe me vetedije te veni ne dyshim besueshmerine ndermjet veti |
Hasan Efendi Nahi O besimtare! Mos e tradhetoni Perendine dhe Pejgamberin, se e keqperdorni amanetin tuaj, e kete ju e dini |
Hasan Efendi Nahi O besimtarë! Mos e tradhëtoni Perëndinë dhe Pejgamberin, se e keqpërdorni amanetin tuaj, e këtë ju e dini |
Hassan Nahi O besimtare! Mos e tradhtoni Allahun dhe te Derguarin e mos i tradhtoni amanetet me vetedije |
Hassan Nahi O besimtarë! Mos e tradhtoni Allahun dhe të Dërguarin e mos i tradhtoni amanetet me vetëdije |
Sherif Ahmeti O ju qe besuat, mos e tradhtoni All-llahun dhe te derguarin, qe te tradhetoni amanetet tuaja, ndersa ju e dini |
Sherif Ahmeti O ju që besuat, mos e tradhtoni All-llahun dhe të dërguarin, që të tradhëtoni amanetet tuaja, ndërsa ju e dini |
Unknown O ju qe besuat, mos e tradhtoni All-llahun dhe te derguarin, e ashtu te tradhtoni amanetet tuaja, derisa e dini sa e keqe eshte kjo |
Unknown O ju që besuat, mos e tradhtoni All-llahun dhe të dërguarin, e ashtu të tradhtoni amanetet tuaja, derisa e dini sa e keqe është kjo |