Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 70 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 70]
﴿ياأيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في﴾ [الأنفَال: 70]
Feti Mehdiu O Profet, thuaj atyre roberve qe jane ne duart tuaja: “Kur e di All-llahu se ne zemrat tuaja ka dicka te mire, do t’ju jape me mire se ajo qe eshte marre prej jush dhe do t’jua fale”. All-llahu fal, Ai eshte meshireplote |
Hasan Efendi Nahi O Pejgamber! Thuaju roberve qe gjenden ne duart tuaja: “Nese Perendia di se ne zemrat tuaja ka cfaredo te mire, do t’u jape ende me te mire nga ajo qe u eshte marre juve dhe do t’ju fale”. – Se, Perendia eshte fales dhe meshirues |
Hasan Efendi Nahi O Pejgamber! Thuaju robërve që gjenden në duart tuaja: “Nëse Perëndia di se në zemrat tuaja ka çfarëdo të mirë, do t’u japë ende më të mirë nga ajo që u është marrë juve dhe do t’ju falë”. – Se, Perëndia është falës dhe mëshirues |
Hassan Nahi O Profet! Thuaju roberve qe gjenden ne duart tuaja: “Nese Allahu gjen miresi ne zemrat tuaja, do t’ju jape dicka edhe me te mire nga ajo qe ju eshte marre dhe do t’ju fale”. Se Allahu eshte Fales dhe Meshireplote |
Hassan Nahi O Profet! Thuaju robërve që gjenden në duart tuaja: “Nëse Allahu gjen mirësi në zemrat tuaja, do t’ju japë diçka edhe më të mirë nga ajo që ju është marrë dhe do t’ju falë”. Se Allahu është Falës dhe Mëshirëplotë |
Sherif Ahmeti O Pejgamber! Thuaju atyre roberve qe i keni ne duart tuaja se posa te vereje All-llahu ndonje te mire (besim te drejte e te sinqerte) ne zemrat tuaja, Ai u jep edhe me shume te mira nga ajo cka eshte marre nga ju, ua fale gabimet, se All-llahu fale pa mase, se eshte meshirues i madh |
Sherif Ahmeti O Pejgamber! Thuaju atyre robërve që i keni në duart tuaja se posa të vërejë All-llahu ndonjë të mirë (besim të drejtë e të sinqertë) në zemrat tuaja, Ai u jep edhe më shumë të mira nga ajo çka është marrë nga ju, ua falë gabimet, se All-llahu falë pa masë, se është mëshirues i madh |
Unknown O Pejgamber! Thuaju atyre roberve qe i keni ne duart tuaja, se posa te vereje All-llahu ndonje te mire (besim te drejte e te sinqerte) ne zemrat tuaja, Ai ju jep edhe me shume te mira nga ajo cka eshte marre nga ju, ua fale gabimet, se All-llahu fale pa m |
Unknown O Pejgamber! Thuaju atyre robërve që i keni në duart tuaja, se posa të vërejë All-llahu ndonjë të mirë (besim të drejtë e të sinqertë) në zemrat tuaja, Ai ju jep edhe më shumë të mira nga ajo çka është marrë nga ju, ua falë gabimet, se All-llahu falë pa m |