×

Ndërsa ata të cilët besojnë dhe shpërngulen, edhe luftojnë për hirë të 8:74 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Anfal ⮕ (8:74) ayat 74 in Albanian

8:74 Surah Al-Anfal ayat 74 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 74 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 74]

Ndërsa ata të cilët besojnë dhe shpërngulen, edhe luftojnë për hirë të All-llahut, edhe ata që japin strehim dhe ndihmojnë, - ata janë me siguri besimtarë të njëmendtë – për ata ka falje dhe shpërblime fisnike

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم, باللغة الألبانية

﴿والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم﴾ [الأنفَال: 74]

Feti Mehdiu
Ndersa ata te cilet besojne dhe shperngulen, edhe luftojne per hire te All-llahut, edhe ata qe japin strehim dhe ndihmojne, - ata jane me siguri besimtare te njemendte – per ata ka falje dhe shperblime fisnike
Hasan Efendi Nahi
Ata qe besojne dhe migrojne, e luftojne ne rrugen e Perendise, dhe ata qe u bejne strehim e u ndihmojne, - ata, padyshim, jane besimtare te vertete, - per ta ka falje dhe furnizim te mire
Hasan Efendi Nahi
Ata që besojnë dhe migrojnë, e luftojnë në rrugën e Perëndisë, dhe ata që u bëjnë strehim e u ndihmojnë, - ata, padyshim, janë besimtarë të vërtetë, - për ta ka falje dhe furnizim të mirë
Hassan Nahi
Ata qe besojne, mergojne e luftojne per ceshtjen e Allahut dhe ata qe u japin strehim atyre e i ndihmojne, pa dyshim, jane besimtare te vertete; per ta ka falje dhe shperblim bujar
Hassan Nahi
Ata që besojnë, mërgojnë e luftojnë për çështjen e Allahut dhe ata që u japin strehim atyre e i ndihmojnë, pa dyshim, janë besimtarë të vërtetë; për ta ka falje dhe shpërblim bujar
Sherif Ahmeti
Po at qe besuan, migruan dhe luftuan per rrugen e All-llahut, dhe ata qe strehuan dhe ndimuan, jane besimtare te vertete. Atyre u takon falje (e mekateve) dhe furnizimi ne menyre te ndershme
Sherif Ahmeti
Po at që besuan, migruan dhe luftuan për rrugën e All-llahut, dhe ata që strehuan dhe ndimuan, janë besimtarë të vërtetë. Atyre u takon falje (e mëkateve) dhe furnizimi në mënyrë të ndershme
Unknown
Po, ata qe besuan, migruan dhe luftuan per rrugen e All-llahut, dhe ata qe strehuan dhe ndimuan, jane besimtare te vertete. Atyre u takon falja (e mekateve) dhe furnizimi ne menyre te ndershme
Unknown
Po, ata që besuan, migruan dhe luftuan për rrugën e All-llahut, dhe ata që strehuan dhe ndimuan, janë besimtarë të vërtetë. Atyre u takon falja (e mëkateve) dhe furnizimi në mënyrë të ndershme
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek