Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 75 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[الأنفَال: 75]
﴿والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم﴾ [الأنفَال: 75]
Feti Mehdiu Kurse ata te cilet besojne me vone dhe shperngulen edhe marrin pjese ne lufte bashke me ju, edhe ata jane te juajt. Por farefisi, sipas Librit te All-llahut, jane me afer njeri-tjetrit. All-llah, pa dyshim, di cdo send |
Hasan Efendi Nahi E, ata qe u bene besimtare me vone, - qe emigrojne dhe luftojne bashke me ju, - ata radhiten me ju, kurse ata (besimtare) qe jane ne lidhje farefisnore – sipas Librit te Perendise – jane me te afert per njeri-tjetrin. Me te vertete, Perendia eshte i dijshem per cdo gje |
Hasan Efendi Nahi E, ata që u bënë besimtarë më vonë, - që emigrojnë dhe luftojnë bashkë me ju, - ata radhiten me ju, kurse ata (besimtarë) që janë në lidhje farefisnore – sipas Librit të Perëndisë – janë më të afërt për njëri-tjetrin. Me të vërtetë, Perëndia është i dijshëm për çdo gjë |
Hassan Nahi Edhe ata qe u bene besimtare me vone, qe merguan dhe luftuan bashke me ju, jane vellezerit tuaj; ndonese, sipas Librit te Allahut, besimtaret qe kane lidhje farefisnore, jane me te afert per njeri-tjetrin (ne ndarjen e trashegimise). Me te vertete, Allahu eshte i Dijshem per cdo gje |
Hassan Nahi Edhe ata që u bënë besimtarë më vonë, që mërguan dhe luftuan bashkë me ju, janë vëllezërit tuaj; ndonëse, sipas Librit të Allahut, besimtarët që kanë lidhje farefisnore, janë më të afërt për njëri-tjetrin (në ndarjen e trashëgimisë). Me të vërtetë, Allahu është i Dijshëm për çdo gjë |
Sherif Ahmeti Ndersa edhe ata qe besuan me vone, e qe u shperngulen dhe luftuan se bashku me ju, jane te njejte me ju (ne te drejta). E, (sipas dispozitave), farefisi ka me perparesi ndaj njeri-tjetrit (se sa ensaret e muhaxhirinet). All-llahu di ne hollesi per cdo send |
Sherif Ahmeti Ndërsa edhe ata që besuan më vonë, e që u shpërngulën dhe luftuan së bashku me ju, janë të njejtë me ju (në të drejta). E, (sipas dispozitave), farefisi ka më përparësi ndaj njëri-tjetrit (se sa ensarët e muhaxhirinët). All-llahu di në hollësi për çdo send |
Unknown Ndersa edhe ata qe besuan me vone, e qe u shperngulen dhe luftuan se bashku me ju, jane te njejte me ju (ne te drejta). E, (sipas dispozitave te Zotit), farefisi ka me perparesi ndaj njeri-tjetrit (se sa ensaret e muhaxhirinet) mes All-llahu di ne hollesi |
Unknown Ndërsa edhe ata që besuan më vonë, e që u shpërngulën dhe luftuan së bashku me ju, janë të njëjtë me ju (në të drejta). E, (sipas dispozitave të Zotit), farefisi ka më përparësi ndaj njëri-tjetrit (se sa ensarët e muhaxhirinët) mes All-llahu di në hollësi |