×

Nuk u ka mbetur politeistëve që të përkujdesen për faltoret e All-llahut, 9:17 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:17) ayat 17 in Albanian

9:17 Surah At-Taubah ayat 17 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 17 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[التوبَة: 17]

Nuk u ka mbetur politeistëve që të përkujdesen për faltoret e All-llahut, kur vetë e dëshmojnë se janë mosbesimtarë. Ata janë, veprat e të cilëve do të zhduken, dhe ata do të mbesin përgjithmonë në zjarr

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك, باللغة الألبانية

﴿ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك﴾ [التوبَة: 17]

Feti Mehdiu
Nuk u ka mbetur politeisteve qe te perkujdesen per faltoret e All-llahut, kur vete e deshmojne se jane mosbesimtare. Ata jane, veprat e te cileve do te zhduken, dhe ata do te mbesin pergjithmone ne zjarr
Hasan Efendi Nahi
Idhujtaret nuk jane te denje per mirembajtjen e tempujve te Perendise, meqe ata vete pranojne se jane mohues. Keta jane ata, veprat e te cileve jane te humbura. Dhe, ata perhere, do te mbeten ne sketerre
Hasan Efendi Nahi
Idhujtarët nuk janë të denjë për mirëmbajtjen e tempujve të Perëndisë, meqë ata vetë pranojnë se janë mohues. Këta janë ata, veprat e të cilëve janë të humbura. Dhe, ata përherë, do të mbeten në skëterrë
Hassan Nahi
Nuk u takon idhujtareve te perkujdesen per faltoret e Allahut, perderisa edhe ata vete deshmojne se jane jobesimtare. Te kota do te jene vepra e tyre dhe ne zjarrin e Xhehenemit do te qendrojne pergjithmone
Hassan Nahi
Nuk u takon idhujtarëve të përkujdesen për faltoret e Allahut, përderisa edhe ata vetë dëshmojnë se janë jobesimtarë. Të kota do të jenë vepra e tyre dhe në zjarrin e Xhehenemit do të qëndrojnë përgjithmonë
Sherif Ahmeti
Nuk eshte e drejte e idhujtareve te kujdesen per xhamine e All-llahut, duke qene se vete deshmojne per veten e tyre se jane mohues. Te tilleve u shkuan kot veprat e tyre dhe ata jane pergjithmone ne zjarr
Sherif Ahmeti
Nuk është e drejtë e idhujtarëve të kujdesen për xhaminë e All-llahut, duke qenë se vetë dëshmojnë për veten e tyre se janë mohues. Të tillëve u shkuan kot veprat e tyre dhe ata janë përgjithmonë në zjarr
Unknown
Nuk eshte e drejte e idhujtareve te kujdesen per xhamite e All-llahut, duke qene se vete deshmojne per veten e tyre se jane mohues. Te tilleve u shkuan kot veprat e tyre dhe ata jane pergjithmone ne zjarr
Unknown
Nuk është e drejtë e idhujtarëve të kujdesen për xhamitë e All-llahut, duke qenë se vetë dëshmojnë për veten e tyre se janë mohues. Të tillëve u shkuan kot veprat e tyre dhe ata janë përgjithmonë në zjarr
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek