Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 47 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 47]
﴿لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم﴾ [التوبَة: 47]
Feti Mehdiu Po te niseshin me ju, ata vetem do t’ju pengonin dhe shpejt do te shkaktonin percarjen ndermjet jush, sepse edhe ndermjet jush ka te tille qe i degjojne me andje. Mirepo, All-llahu i di mizoret |
Hasan Efendi Nahi Sikur te kishin dale me ju, ata do t’u shtonin juve vetem te keqe dhe, ne mesin tuaj do te shtinin ngaterresa, duke ju deshiruar te keqen. E, ne mesin tuaj ka edhe pergjues te tyre. E Perendia i di zullumqaret |
Hasan Efendi Nahi Sikur të kishin dalë me ju, ata do t’u shtonin juve vetëm të keqe dhe, në mesin tuaj do të shtinin ngatërresa, duke ju dëshiruar të keqen. E, në mesin tuaj ka edhe përgjues të tyre. E Perëndia i di zullumqarët |
Hassan Nahi Sikur te kishin dale me ju, ata do t’ju shtonin juve vetem te keqe, do te shtinin ngaterresa midis jush dhe do te ngjallnin percarje, sepse edhe nder ju ka nga ata qe ua vene veshin. Por Allahu i njeh mire keqberesit |
Hassan Nahi Sikur të kishin dalë me ju, ata do t’ju shtonin juve vetëm të keqe, do të shtinin ngatërresa midis jush dhe do të ngjallnin përçarje, sepse edhe ndër ju ka nga ata që ua vënë veshin. Por Allahu i njeh mirë keqbërësit |
Sherif Ahmeti Edhe sikur te dilnin me ju, ata nuk do t’ju shtonin tjeter pos ngaterreses dhe shume shpejt do te percanin mesin tuaj, duke kerkuar t’ju turbullojne. E nder ju ka te tille qe i degjojne ata. All-llahu i di shume mire hipokritet |
Sherif Ahmeti Edhe sikur të dilnin me ju, ata nuk do t’ju shtonin tjetër pos ngatërresës dhe shumë shpejt do të përçanin mesin tuaj, duke kërkuar t’ju turbullojnë. E ndër ju ka të tillë që i dëgjojnë ata. All-llahu i di shumë mirë hipokritët |
Unknown Edhe sikur te dilnin me ju, ata nuk do t´ju shtonin tjeter pos ngaterreses dhe shume shpejte do ta percanin mesin tuaj, duke kerkuar t´ju turbullojne. E nder ju ka te tille qe i degjojne ata. All-llahu i di shume mire hipokritet |
Unknown Edhe sikur të dilnin me ju, ata nuk do t´ju shtonin tjetër pos ngatërresës dhe shumë shpejtë do ta përçanin mesin tuaj, duke kërkuar t´ju turbullojnë. E ndër ju ka të tillë që i dëgjojnë ata. All-llahu i di shumë mirë hipokritët |