×

Ka prej atyre që i kanë dhënë besën All-llahut: “Nëse na jep 9:75 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:75) ayat 75 in Albanian

9:75 Surah At-Taubah ayat 75 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 75 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿۞ وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[التوبَة: 75]

Ka prej atyre që i kanë dhënë besën All-llahut: “Nëse na jep nga pasuria e vet, gjithsesi do të japim lëmoshë dhe do të jemi me siguri nga të mirët”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين, باللغة الألبانية

﴿ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين﴾ [التوبَة: 75]

Feti Mehdiu
Ka prej atyre qe i kane dhene besen All-llahut: “Nese na jep nga pasuria e vet, gjithsesi do te japim lemoshe dhe do te jemi me siguri nga te miret”
Hasan Efendi Nahi
Ka nga ta qe jane obliguar te Perendia duke thene: “Nese Ai na jep nga dhuntite e Tij, me te vertete do te japim lemoshe dhe me te vertete, do te behemi njerez te mire!”
Hasan Efendi Nahi
Ka nga ta që janë obliguar te Perëndia duke thënë: “Nëse Ai na jep nga dhuntitë e Tij, me të vërtetë do të japim lëmoshë dhe me të vërtetë, do të bëhemi njerëz të mirë!”
Hassan Nahi
Ka nga ata (hipokrite) qe kane bere beselidhjen me Allahun, duke thene: “Nese Ai na jep nga dhuntite e Tij, sigurisht qe do te japim lemoshe dhe sigurisht qe do te behemi njerez te mire”
Hassan Nahi
Ka nga ata (hipokritë) që kanë bërë besëlidhjen me Allahun, duke thënë: “Nëse Ai na jep nga dhuntitë e Tij, sigurisht që do të japim lëmoshë dhe sigurisht që do të bëhemi njerëz të mirë”
Sherif Ahmeti
E prej tyre (hipokriteve) pati sish qe i paten dhene besen All-llahut qe: “Nese na jep (All-llahu) nga miresia e Tij, ne do te ndajme lemoshe dhe do te behemi prej punemireve
Sherif Ahmeti
E prej tyre (hipokritëve) pati sish që i patën dhënë besën All-llahut që: “Nëse na jep (All-llahu) nga mirësia e Tij, ne do të ndajmë lëmoshë dhe do të bëhemi prej punëmirëve
Unknown
E prej tyre (hipokriteve) pati sish qe i paten dhene besen All-llahut qe: "Nese na jep (All-llahu) nga miresia e Tij, ne do te ndajme lemoshe dhe do te behemi prej punemireve
Unknown
E prej tyre (hipokritëve) pati sish që i patën dhënë besën All-llahut që: "Nëse na jep (All-llahu) nga mirësia e Tij, ne do të ndajmë lëmoshë dhe do të bëhemi prej punëmirëve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek