Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 75 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[التوبَة: 75]
﴿ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين﴾ [التوبَة: 75]
Feti Mehdiu Ka prej atyre qe i kane dhene besen All-llahut: “Nese na jep nga pasuria e vet, gjithsesi do te japim lemoshe dhe do te jemi me siguri nga te miret” |
Hasan Efendi Nahi Ka nga ta qe jane obliguar te Perendia duke thene: “Nese Ai na jep nga dhuntite e Tij, me te vertete do te japim lemoshe dhe me te vertete, do te behemi njerez te mire!” |
Hasan Efendi Nahi Ka nga ta që janë obliguar te Perëndia duke thënë: “Nëse Ai na jep nga dhuntitë e Tij, me të vërtetë do të japim lëmoshë dhe me të vërtetë, do të bëhemi njerëz të mirë!” |
Hassan Nahi Ka nga ata (hipokrite) qe kane bere beselidhjen me Allahun, duke thene: “Nese Ai na jep nga dhuntite e Tij, sigurisht qe do te japim lemoshe dhe sigurisht qe do te behemi njerez te mire” |
Hassan Nahi Ka nga ata (hipokritë) që kanë bërë besëlidhjen me Allahun, duke thënë: “Nëse Ai na jep nga dhuntitë e Tij, sigurisht që do të japim lëmoshë dhe sigurisht që do të bëhemi njerëz të mirë” |
Sherif Ahmeti E prej tyre (hipokriteve) pati sish qe i paten dhene besen All-llahut qe: “Nese na jep (All-llahu) nga miresia e Tij, ne do te ndajme lemoshe dhe do te behemi prej punemireve |
Sherif Ahmeti E prej tyre (hipokritëve) pati sish që i patën dhënë besën All-llahut që: “Nëse na jep (All-llahu) nga mirësia e Tij, ne do të ndajmë lëmoshë dhe do të bëhemi prej punëmirëve |
Unknown E prej tyre (hipokriteve) pati sish qe i paten dhene besen All-llahut qe: "Nese na jep (All-llahu) nga miresia e Tij, ne do te ndajme lemoshe dhe do te behemi prej punemireve |
Unknown E prej tyre (hipokritëve) pati sish që i patën dhënë besën All-llahut që: "Nëse na jep (All-llahu) nga mirësia e Tij, ne do të ndajmë lëmoshë dhe do të bëhemi prej punëmirëve |