×

Et parmi eux il en est qui avaient pris l’engagement envers Allah 9:75 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:75) ayat 75 in French

9:75 Surah At-Taubah ayat 75 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 75 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿۞ وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[التوبَة: 75]

Et parmi eux il en est qui avaient pris l’engagement envers Allah : "S’il nous donne de Sa grâce, nous payerons, certes, l’aumône (Az-Zakât), et serons du nombre des gens de bien

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين, باللغة الفرنسية

﴿ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين﴾ [التوبَة: 75]

Islamic Foundation
Il en est parmi eux qui se sont engages devant Allah : « S’Il nous dispense de Ses faveurs, nous nous acquitterons de la Zakat et nous serons du nombre des vertueux. »
Islamic Foundation
Il en est parmi eux qui se sont engagés devant Allah : « S’Il nous dispense de Ses faveurs, nous nous acquitterons de la Zakât et nous serons du nombre des vertueux. »
Muhammad Hameedullah
Et parmi eux il en est qui avaient pris l’engagement envers Allah : "S’il nous donne de Sa grace, nous payerons, certes, l’aumone (Az-Zakat), et serons du nombre des gens de bien
Muhammad Hamidullah
Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: «S'Il nous donne de Sa grace, nous payerons, certes, la Zakat, et serons du nombre des gens de bien»
Muhammad Hamidullah
Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: «S'Il nous donne de Sa grâce, nous payerons, certes, la Zakât, et serons du nombre des gens de bien»
Rashid Maash
Certains, parmi eux, ont pris l’engagement envers Allah, s’Il leur accorde de Ses faveurs, de faire l’aumone en croyants vertueux
Rashid Maash
Certains, parmi eux, ont pris l’engagement envers Allah, s’Il leur accorde de Ses faveurs, de faire l’aumône en croyants vertueux
Shahnaz Saidi Benbetka
Certains parmi eux ont fait une promesse a Dieu: « S’Il nous comble de Ses bienfaits, nous nous engageons a verser d’importantes aumones et nous agirons en vertueux !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Certains parmi eux ont fait une promesse à Dieu: « S’Il nous comble de Ses bienfaits, nous nous engageons à verser d’importantes aumônes et nous agirons en vertueux !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek