×

Porse u qe urdhëruar të adhurojnë vetëm All-llahun, që si besimtarë të 98:5 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Bayyinah ⮕ (98:5) ayat 5 in Albanian

98:5 Surah Al-Bayyinah ayat 5 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Bayyinah ayat 5 - البَينَة - Page - Juz 30

﴿وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ ﴾
[البَينَة: 5]

Porse u qe urdhëruar të adhurojnë vetëm All-llahun, që si besimtarë të sinqertë, me sinqeritet t’i rrëfejnë fenë, edhe të kryejnë të falurit, edh të japin zeqatin, e ajo është fe stabile

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا, باللغة الألبانية

﴿وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا﴾ [البَينَة: 5]

Feti Mehdiu
Porse u qe urdheruar te adhurojne vetem All-llahun, qe si besimtare te sinqerte, me sinqeritet t’i rrefejne fene, edhe te kryejne te falurit, edh te japin zeqatin, e ajo eshte fe stabile
Hasan Efendi Nahi
e jane urdheruar ata qe t’i luten vetem Perendise, qe sinqerisht, si besimtare te vertete, te predikojne fene dhe te bejne namaz, dhe te ndajne lemoshen (zeqatin); e kjo eshte feja e drejte
Hasan Efendi Nahi
e janë urdhëruar ata që t’i luten vetëm Perëndisë, që sinqerisht, si besimtarë të vërtetë, të predikojnë fenë dhe të bëjnë namaz, dhe të ndajnë lëmoshën (zeqatin); e kjo është feja e drejtë
Hassan Nahi
E megjithate, ata qene urdheruar vetem qe te adhuronin Allahun me perkushtim te sinqerte, duke qene ne fene e paster (te Ibrahimit), si dhe te falnin namazin e te jepnin zekatin. Kjo eshte feja e drejte
Hassan Nahi
E megjithatë, ata qenë urdhëruar vetëm që të adhuronin Allahun me përkushtim të sinqertë, duke qenë në fenë e pastër (të Ibrahimit), si dhe të falnin namazin e të jepnin zekatin. Kjo është feja e drejtë
Sherif Ahmeti
E duke qene se ata nuk ishin te urdheruar me tjeter, pos qe ta adhuronin All-llahun me nje adhurim te sinqerte ndaj Tij, qe te largohen prej cdo besimi te kote, ta falin namazin, te japin zeqatin, se ajo eshte feja e drejte
Sherif Ahmeti
E duke qenë se ata nuk ishin të urdhëruar me tjetër, pos që ta adhuronin All-llahun me një adhurim të sinqertë ndaj Tij, që të largohen prej çdo besimi të kotë, ta falin namazin, të japin zeqatin, se ajo është feja e drejtë
Unknown
E duke qene se ata nuk ishin te urdheruar me tjeter, pos qe ta adhuronin All-llahun me nje adhurim te sinqerte ndaj Tij, qe te largohen prej cdo besimi te kote, ta falin namazin, te japin zeqatin, se ajo eshte feja e drejte
Unknown
E duke qenë se ata nuk ishin të urdhëruar me tjetër, pos që ta adhuronin All-llahun me një adhurim të sinqertë ndaj Tij, që të largohen prej çdo besimi të kotë, ta falin namazin, të japin zeqatin, se ajo është feja e drejtë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek